Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ЮЛИЯНА РАДУЛОВА
=============================
e-mail : gancheva@gmail.com
Юлияна Радулова е родена на 26.04.1976 г. във Варна. През 2000 г. завършва специалност "Приложна лингвистика - английски и японски език" към ВТУ "Св. св. Кирил и Методий". От 2002 г. живее и работи в Милано. Нейни авторски произведения и преводи намират място в издания за нова българска литература и култура: сп. "Ек" (Издание за българите в чужбина), литературния алманах "Света гора" (Велико Търново), в. "Словото днес" и др. Преводач и съставител на книгата "Великият занаят на поезията" - превод на съвременни италиански поети.
ПОЕЗИЯ
Стихове
Експериментална
поезия: Поезинки-patch-work (съавтори: Мария Донева, Ваня Клечерова, Данка
Калчева, Свилен Бинев)
Остаряваме
отвътре, Д.
Оранжево
петолиние
Без
време
декемврийско
случайно
Д.,
наблюдаван отстрани
полет
с китаец
Там,
където
как
жу заспива
И
се изгасям като светлините
Сутрин
без нокти
В превод на английски - Христо Боев
Zhu,
falling asleep
Преводи
Пламен Павлов
Pesi
Марио Бенедети
Ти
идваш и си отиваш
Джузепе д'Амброзио Анджелило
Великите
поети
Котарак
на покрива
Всеки
бяга след лудостта си
Красивият
занаят на поезията
Гений
и лудост
Винаги
е по-добре за съживиш някой друг, вместо един поет
Ангел
върху Гаргано
В
някои летни вечери животът е толкова хубав
Как
е устроен светът
Преструването
е винаги фатално, за която и да е душа
Любовта
е куфар, пълен с вечни мигове
Рикардо Манерини
Господи,
погледни ме, аз съм ирландец
Тим,
проклето куче!
Падналият
Black
Marine
Фаусто Черули
тя
е мъртва аз не
непокварна
Индия
бих
искал да съм жена
от
онзи момент мразя смс-ите
любов
от мен към мен
bed
and breakfast and love
Стих
за Валерия - 1
© Електронно издателство
LiterNet, 2005-2010
|