Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

АКСИНИЯ МИХАЙЛОВА
=============================

e-mail : axisdet@abv.bg

Аксиния МихайловаАксиния Михайлова, поет и преводач, е родена на 13.04.1963 г. Завършва френска езикова гимназия, ДБИ - специалност "Научна информация", СУ "Св. Климент Охридски" - българска филология и втора специалност - френски език. Работила е като редактор и преводач в издателство "Парадокс", един от основателите на сп. "Ах, Мария", понастоящем редактор преводи в същото списание. Автор на две поетични книги: "Тревите на съня" (1993) и "Луна в празен вагон" (2004). На български език в неин превод са се появили: Ж. Батай "Избрано" (1997), Венюс Кури-Гата "Годениците от нос Тене" (2004), както и текстове от Ж. Жьоне, П. Буржад, Тахар Бен Джелун, Жан-Клод Вилен, Едмон Жабес, Лионел Рей, Жан Оризе, Рьоне Шар, Д. Миеж, Лилиан Атлан, К. Бобен, А. Брьотон, Б. Пере, Л. Арагон, П. Елюар, Р. Деснос, Владас Бразюнас и др. Нейни стихове и преводи са публикувани във всички български периодични издания, превеждана е на френски, румънски, словашки, сръбски и хърватски език. Носител на няколко литературни награди за поезия и превод, сред които френската награда за поезия "Гийом Аполинер" (2014). Представител за България в поетичното движение "Предмостие на Изток", обединяващ поети от 11 страни от Средна и Източна Европа, под егидата на Театър Молиер - Дом на поезията, Париж. Членува в Българския хайку-клуб от 2001 г. Нейни хайку са публикувани в българския и македонския периодичен печат, в антологиите "Цветето", "Розата", "Пътят" и във френски, белгийски и хърватски сайтове за хайку. Един от преводачите и съставителите на двуезичната антология на франкофонското хайку "Сенки и светлини" (2003). В поетическата колекция "Поети на тревите" на издателство ЛЦР, се подготвят за печат три хайку книги в неин превод: Даниел Пи "Мравка в асансьора", Доминик Шипо "Шапка, следвана от мъж" и "Петолиние от сенки" на Паскал Керо. В същата колекция е публикувана и първата й хайку книга "Три сезона" (2005). Живее и работи в София.

ПОЕЗИЯ

Накъсо
  Из "Три сезона"
  Хайку - 1

В превод на френски - Аксиния Михайлова, Даниел Пи

  Extrait du livre "Trois saisons"

Преводи
Славе Димоски
  Из "Израел"
  Париж
Визма Белшевица
  На моя любим
  Разделяне на собствеността
  Движа се сред думите, както влюбените...
  Мрачен сезон
  Ти не разбираш за какво копнея...
  Признателност
Лидия Шимкуте
  Краткостишия (1)
  Синята въ̀лна...
  Сега когато се разделяме...
  Баща ми...
  С детски смях
Антанас Йонинас
  Самота
  Часове които се обезлистиха...
  хиляда години по-късно слънцето...
  Разрушаването на дъскорезницата
  Дълъг дъжд край морето
Дайва Чяпаускайте
  Любов, последен поглед
  Като че ли е пролет...
  Поезия
  Ще наобиколя животните...
  Приспивна песен за любимия
Римвидас Станкявичюс
  Веднъж в годината. Селски път
  Поколение
  Извинение
  "Над Земята"
Дагния Дрейка
  Селинджъровски мотив
  Фантазия
  Несбогуване
  Хладен дъжд. Гнилоч. Мокър храстала...
  Мъгла и сняг. И бяло върху бяло. Пейзаж, рисуван с щрих уверен...
  Кобилата в мъглата, сред пари млечнобели...
  Име, о, нека дадем име...
  Уморена надежда
  Вслушай се как стене листът откъснат...
Имантс Зиедонис
  Полети надолу, звезда...
  Тъгата е свободна...
  Мъничък мой, не яж...
  Отивам на гишето за телеграми...
  Нашите свойства и състояния се предават...
  Шишкурела, далечно цвете, далече...
Петерис Зирнитис
  Вечната птица
  прозорецът беше отворен...
  вече никога няма да бъдем същите...
  От пръст сте създадени...
  Началото на зимата
  Малка музика за цигулка и саксофон

ЛИТЕРАТУРНА ИСТОРИЯ

Преводи
Виестурс Вецгравис
  Латвийската поезия - кратък преглед

 

 


© Електронно издателство
LiterNet, 2005-2015
Електронно издателство LiterNet