Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ХРИСТО БОЕВ
=============================

e-mail : hristoboev2007@gmail.com

Христо БоевХристо Боев е роден в Пловдив. Завършил е английска филология в ПУ "Паисий Хилендарски". През 2013 г. защитава в университета "Овидиус", Констанца, Румъния докторат по британска и американска литература на тема: "Modern(ist) Portrayals of the City in Dickens and Dos Passos: Similarities, Differences, Continuities". Участва в международни конференции на теми като: "литературен урбанизъм", "проблематика на превода", "имиграция и релокация" и др. Научните му интереси са в областта на новата британска и американска литература, румънска литература между войните, както и сравнителнo литературознание. Има публикации в редица международни литературни списания, както и в сайта за викторианска литература Victorian Web. През есента на 2013 г. излиза на книга докторската му теза. Симултанен и писмен преводач от и на английски, румънски и български език. Преподавал е английски език и литература в езикови гимназии в Пловдив, както и практически английски в ПУ "Паисий Хилендарски". Хоноруван преподавател по британска литература в ШУ "Епископ Константин Преславски". Предпочита да пише на английски език. Автор е на пиесата "A Telephone Conversation". Носител на наградата за превод на Литературния музей "Ливиу Ребряну" (2016). Превел е от румънски на български език романите: "Адела" на Гарабет Ибрайляну, "Доня Алба" на Джиб Михаеску, "Адам и Ева" на Ливиу Ребряну, "Животът започва в петък" и "Бъдещето започва в понеделник" на Йоана Първулеску, както и "Произшествието" на Михаил Себастиан, "Рускинята" на Джиб Михаеску, "Дефект" на Флорин Иримия и др.

Христо Боев е роден в Пловдив. Завършил е английска филология в ПУ "Паисий Хилендарски". През 2013 г. защитава в университета "Овидиус", Констанца, Румъния докторат по британска и американска литература на тема: "Modern(ist) Portrayals of the City in Dickens and Dos Passos: Similarities, Differences, Continuities". През 2020 г. публикува монография на тема: "Различната Добруджа в литературата между войните". Участва в международни конференции на теми като: "литературен урбанизъм", "проблематика на превода", "имиграция и релокация" и др. Научните му интереси са в областта на новата британска и американска литература, румънска литература между войните, геокритицизма, литературния урбанизъм, както и сравнителнo литературознание. Има публикации в редица международни литературни списания, както и в сайта за викторианска литература Victorian Web. Симултанен и писмен преводач от и на английски, румънски и български език. Преподавал е английски език и литература в езикови гимназии в Пловдив, както и практически английски в ПУ "Паисий Хилендарски", общ и медицински английски в МУ "Проф. д-р П. Стоянов", Варна. Преподава английска и американска литература в ШУ "Епископ Константин Преславски". Автор е на пиесата "A Telephone Conversation". Носител на наградата за превод на Литературния музей "Ливиу Ребряну" (2016). Превел е от румънски на български език романите "Адела" на Гарабет Ибрайляну, "Доня Алба" на Джиб Михаеску, "Адам и Ева" на Ливиу Ребряну, "Животът започва в петък" и "Бъдещето започва в понеделник" на Йоана Първулеску, както и "Произшествието" на Михаил Себастиан, "Рускинята" на Джиб Михаеску, "Дефект" на Флорин Иримия, "Паяжината на паяка" на Чела Серги и др.

ПРОЗА

Разкази
  Късно
  Учителят
  A Christmas Carol

Преводи
Руксандра Поп
  Серендипити

ПОЕЗИЯ

Преводи
Станка Пенчева
  The price of trust
  Inventory
Юлияна Радулова
  Zhu, falling asleep

ПЪТЕПИСИ

Пътеписи
  Разходка до Букурещ

КРИТИЧЕСКИ ПРЕГЛЕД

Предговори
  За романа "Писма за оригами" от Дияна Боева

ЛИТЕРАТУРОЗНАНИЕ

Статии
  Ремодернизъм?

КРИТИКА НА ПРЕВОДА

Статии
  Some Practical Aspects of the Translation of a Novel from Bulgarian into English by a Bulgarian Translator

КУЛТУРОЛОГИЯ

Статии
  Cultural Metamorphoses in Mathew Arnold’s "Culture and Anarchy"

GENDER STUDIES

Статии
  What if Yin and Yang were One? Feminism Seen through the Prism of Bisexuality in "The Left Hand of Darkness" by Ursula LeGuin

 

 


© Електронно издателство
LiterNet, 2003-2011
Електронно издателство LiterNet