|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
КНИГА НА БИТИЕТО О, дивна книго, с трепет таен Дочитам те и с трепет и тревога - ту кротостта на волята му строга,
из "Стихотворения, печатани в оригиналното (първото) издание и невлезли във второто" "Денница", кн. 3, 1890 г. - Идеята е взета от стихотворението на немския поет Теодор Щорм, което по-късно П. Славейков превежда (в сп. "Мисъл", кн. 9, 1902 г.) "Книгата на живота". Ритъмът и размерът на двете стихотворения са еднакви; схождат се и отделни изрази - превръщането страниците на живота и пр. Навярно това голямо подобие е накарало Славейков да изостави "Книга на битието" при подготвянето на второто издание на антологията.
© П. П. Славейков П. П. Славейков. На Острова на блажените. Ред. и бел. А. Тодоров. Варна: LiterNet, 2001-2002 Други публикации: |