|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ТРИ МАРГИНАЛНИ МЕМОАРА ЗА БОРБИТЕ: ИВ. ВАЗОВ, ИВ. Е. ГЕШОВ, К. ВЕЛИЧКОВНиколай Аретов Изграждането на образа на борбите за национална свобода и включване в литературния канон са два тясно преплетени процеса, които се разгръщат след Освобождението. И в двата процеса важна роля играят мемоарните текстове за събитията от революционното десетилетие, те се допълват, преплитат, а и влизат в негласна или полугласна конкуренция. От друга страна, те са в сходни отношения с мемоарните писания на "просветителите", които градят една малко по-различна картина на същата епоха. Просветителите сравнително охотно пишат спомени, голяма част от тях са публикувани приживе и в рамките на Османската империя. След това обаче, по правило те са преиздавани рядко, най-често със съкращения. Несъмнено, най-голям е интересът към Софроний, неговото житие напълно основателно влиза в канона на българската литература и се издава, разпространява и чете като литературна, а не като мемоарна творба (Аретов 2002). По-често обаче се случва обратното - мемоарите на "просветителите" са виждани преди всичко като исторически извори за епохата. Немалка част от мемоарите на участниците в борбите са свързани с преживяванията им в османските затвори. Подобни текстове пишат Г. Раковски, Л. Каравелов, Св. Миларов, тъмниците присъстват в книгите на З. Стоянов, Ст. Заимов, поп Минчо Кънчев и др. В затворите и в мемоарната литература за тях попадат и автори, които са по-скоро просветители или имат по-скромно участие в борбите. По правило йерархията на текстовете, тяхната каноничност, се приближава, но не се покрива напълно със социалната и литературната йерархия на авторите и тяхното значение като исторически фигури. Три подобни текста поставят въпроси, свързани с това разминаване на йерархиите, и могат да помогнат за неговото осмисляне. Определянето им тук като "маргинални" е леко пресилено при два от тях, но и трите не са сред каноничните творби на българската литература, наистина в различна степен; не са и сред формиращите представите на следващите поколения за епохата. Става дума за: "Неотдавна" (1881) на Иван Вазов (1850-1921), "Записки на един осъден" (Гешов 1928) от Иван Евстатиевич Гешов (1849-1924), публикувани първо в "Периодическо списание" през 1889 г., и "В тъмница" (1899) от Константин Величков (1855-1907). Като обществени фигури тримата са близки в много отношения, въпреки че вглеждането в детайлите показва и сериозни различия. И тримата са румелийци, до голяма степен връстници, от сравнително заможни семейства, те са по-скоро "просветители", участието им в борбите е скромно - най-сериозно е то при К. Величков, минимално при Гешов, неговият мемоарен текст е посветен на събития от времето на Освободителната война. Величков и Гешов попадат в османски затвор и пишат за това, Вазов споменава затворници, които вижда в пловдивския конак, когато отива да си вади тескере. Гешов и Величков са високо образовани за времето младежи, образованието на Вазов е по-скромно, но и той е сред "учените" хора от епохата, или поне така е виждан от мнозина. След Освобождението и тримата правят сериозна политическа кариера, първо в Румелия, и то от една партия - Народната. И тримата са министри в княжеството, най-кратко Вазов, докато Гешов и Величков по няколко пъти, те заемат и други високи постове. И тримата имат литературни амбиции, Вазов приживе е признат за класик, Величков е уважаван писател, най-неосъществен като писател е Гешов, който също се изявява на книжовното поле. Той е един от основателите на книжовното дружество "Св. Климент" и редактор на издаваната от него "Библиотека С. Климент", в която публикува разкази и идилии ("Борба за чест", "Разковничето", "Изповед на една нечиста съвест", "Лила", "Адам и Ева", "Войникът", "Слабите на деня", "Борба за Пловдив"; издава драмата "Ивайло, селски цар" (1888) и книжка с изречения и размишления "Ситни-дребни" (Бобчев 1933), като ученик побългарява разказ от Едгар По (Аретов 2009), а по-късно превежда "Деветдесет и трета година" (1881) от В. Юго. И тримата, подобно на практически всички останали мемоаристи, а и много други автори поне от това поколение, писали за епохата, акцентуват върху страданията и търсят героичното в тях, а не в битките. Замисълът, моделът, общата структура на визираните тук мемоарни текстове са сходни. Два от тях (на Величков и Гешов) открито отпращат към един общ образец - Силвио Пелико (1874). Гешов пише:
При Величков отпратката е още в първото изречение:
Всъщност преводът на Драган Цанков е от 1874 г. и преводачът няма как да е "имал предвид събитията от 1876 година". Книгата е добре позната и на Вазов, който я споменава, когато разглежда творбите на Величков и Гешов, а и на Св. Миларов. Освен многобройните изказвания за "В тъмница" на близкия му приятел К. Величков (вж. напр. Вазов 1957: 786), народният поет на няколко пъти се връща и към творбата на Гешов, която представя и във в. "Народний глас", и в сп. "Наука" (1957: 282, 287, 397). Авторът на "Под игото" открива и при Св. Миларов присъствието на модела, почерпен от творбата на Пелико, и се изказва двусмислено за него: "Г. Миларов не се е оставил да се увлече ни най-малко от наклонността към философските разсъждения и спекулации, които правят и достойнството, и слабостта на "Тъмниците ми" от С. Пелико, той няма за какво да скърби и да се укорява за това." (Вазов 1957:287). С. Пелико не е единствената явна междутекстова връзка при Гешов, който споменава и друг класически образец на затворнически мемоари - "Записки от мъртвия дом" на Ф. Достоевски, с когото се чувства близък. Гешов го цитира в оригинал:
И на други места Гешов дискретно демонстрира ерудицията си - подхвърля аналогия с "древните доблестни стоици" (Гешов 1928: 13) и със "старите римски герои" (Гешов 1928: 23), споменава ненаименоват "французски списател" (Гешов 1928: 324), спомня си "думите на оня духовит затворник през времето на френската революция, който, попитан какво мисляше, отговорил с горчива подигравка: "Какво мисля ли? Аз едва смея да мълча!" (Гешов 1928: 28). (Дали тук бъдещият министър не солидаризира с противник на революцията?) Величков също използва подобна реторическа стратегия. Той чете в затвора "едно малко Евангелие на френски език" (Величков 1966: 55), споменава Херкулес (Величков 1966: 97), Ахилес, мирмидонците и Троя (Величков 1966: 101), Сократ според "Облаци" на Аристофан (Величков 1966: 123), недолюбвания от Ботев Пол де Кок (Величков 1966: 124) и др. Най-пестелив в ерудитските аналогии в случая е Вазов, който споменава Овидий и, малко неочаквано, Жул Верн (Вазов:1976: 37 и 38)1 (по-пространно коментиран от П. Берковски според "Миналото на Ст. Заимов) (Аретов 2003). Захари Стоянов, който има различен социален произход (и държи да го подчертае), който е политически противник и на тримата и в ироничните си подмятания в "Чардафон Великий" ги поставя редом2, разбира се, не оценява високо мемоарните им творби и на първо място "Неотдавна", за която пише и разгърната рецензия (Стоянов 1983: 522-526). Акцентът в нея е поставен върху страха на Вазов и бягството му при вестта за избухналото въстание. Твърде язвителните реплики на З. Стоянов не са лишени от основания, но зад тях може да се потърси и проява на конкуренцията между различните представи за борбите, които не се изчерпват с различната степен на лично участие. На едно друго ниво може да се допусне и конкуренция за място в националната митология и в канона на българската литература. Най-общо казано, Захари съзнателно лансира една "народна", бих казал дори плебейска представа (особено подчертана е тя в "Чардафон", посветен на по-късно историческо събитие - Съединението), докато Величков, Гешов и донякъде Вазов предпочитат една "интелигентска" представа. Нещо повече, Гешов сякаш очаква, а и в някаква степен наистина получава известни привилегии в затвора, дължащи се на позициите на семейството му в обществото; сходни причини улесняват предвижването на Вазов от Сопот през Пловдив и Цариград до Влашко. Величков на два пъти попада на следователи, които са му съученици от престижния френски султански лицей "Галатасарай" в Цариград (Величков 1966: 103-104, 107), те първи му се обаждат и са добронамерено настроени към него. Подобно самочувствие може да се открие и при Петър Берковски от "Миналото" на Ст. Заимов (Аретов 2003). Гешов и Величков държат да демонстрират своята образованост, а и дискретно да се разграничат от селяните; Вазов не пропуска да спомене, че е поет, въпреки че първата му сбирка още не е публикувана. По различен начин Гешов и Величков въвеждат един сходен епизод - затворникът се среща с авторитетни чужденци, взима думата и говори за страданията (или смята да го направи). Когато пише Записките, Захари далеч не е бедното и неграмотно медвенско овчарче от началото на книгата, но сякаш не е склонен да излезе от тази роля. Една интересна междутекстова връзка може да се открие при опозицията Бенковски - Волов, известна ни преди всичко от "Записки по българските въстания". За разлика от Захари, който публикува по-рано своя знаменит труд, Величков, явно, предпочита Волов. За Величков "най-светлата личност, която ни даде въстанието от 1876 г." (Величков 1966: 82) е неговият приятел Т. Каблешков, също образован и интелигентен човек, доста различен от Захари. За Каблешков с подобно чувство по-лаконично говори и Вазов. Захари, който в други текстове пише и за тримата, главно критично, не им намира място в Записките, творба, която си дава сметка за собствената си значимост. Вазов е член на комитета в Сопот, но няма особена революционна дейност, а Гешов предава събития от малко по-късно време - Освободителната война, която не влиза в хронологическия обхват на Записките. Величков, който е член на комитета в Пазарджик, а след това и затворник, е споменат единствено в едно изреждане, като поводът е речта му пред чужденците:
Случаят е документиран по-подробно от Величков:
"Другарите" на Величков са "трогнати до сълзи", въпреки че не знаят френски. Гешов, който така и не разбира защо е арестуван, подозира, че вината му е в неговите статии в английската преса за жестокостите при потушаването на Априлското въстание и съдействието, което е оказал на английски и американски кореспонденти и дипломати. Интересно е представянето на едно дръзко изказване, което той, така или иначе не прави:
Знанието на чужди езици, наред с дипломите, поражда някакъв малък психологически комплекс у З. Стоянов, който по друг повод подхвърля:
Споменатите различия не трябва да изместят общото между творбите на Величков и Гешов, от една страна, и З. Стоянов, от друга. Всъщност реторическите им стратегии са сходни, и тримата полагат много усилия да посочат имена на участниците в движението, да документират смъртта им и пр. Подобно на Захари, Величков също умело вплита в повествованието си портрети на революционери. Особено интересна е аналогията, която може да се направи между портрета на Величковия Орчо войвода и прочутия Иван Арабаджията от Записките. Величков също среща своя герой "след осемнайсет години", Орчо също е недоволен но съдбата си, макар и по малко по-различни причини:
Вазов, който публикува първи своята творба, помества в края портрети на Ботев и Каравелов; по-късно и в предимно други жанрове той ще напише някои от класическите образци и така ще се приближи до модела на Захари, приложен и от Величков, а също и от Ст. Заимов и др. Величков вмъква вдъхновен портрет на Т. Каблешков. Гешов е по-лаконичен при въвеждането на подобни портрети, а и те, доколкото ги има, представят по-друг тип хора, немалко от тях - англичани. По-късната рецепция на мемоарите разкрива една любопитна особеност. Тя е особено характерна за десетилетията след края на Втората световна война, когато дълго време е официално толерирана, но започва да се проявява по-рано. Става дума за откровеното предпочитание към "хората от народа", към необразованите мемоаристи, сред които не много точно е нареждан и З. Стоянов, предполага се, че те са по-точни хроникьори на своето време. Оттук и нежеланието да се назовават литературните образци и моделите, които мемоаристите, а и писателите като цяло, следват. Всъщност противопоставянето е до голяма степен изкуствено, то е и пагубно, защото обрича на забвение достойни да бъдат запомнени творби като споменатите на Ив. Найденов (2012), Ив. Е. Гешов, а дори и привидно непренебрегвани произведения като "В тъмница" (1899) от К. Величков.
БЕЛЕЖКИ 1. Когато говори за Ботев, Вазов демонстрира историческата и политическата си ерудиция, пасажът обаче е съкратен от него при по-късното издание на текста във втория том на "Повести и разкази" (1892): "В древний Рим да беше, Ботев би бил Мариус, а още повече Брут. В французската революция би станал Дантон, ако не пръв консул. В маджарската буна на 1848 г. би бил Кошут или Герей..." (Вазов 1976: 471). [обратно] 2. Например: "На 4-ий май 1886 г., руското консулато и неговите храненици: Гешов, Хаканов, Вазов, Величков, лудият Пранджов и други още симпатични, нареждат митинг да протестират българското правителство и да гласуват продажност на руския цар." (Стоянов 2008: 710). [обратно]
ЦИТИРАНА ЛИТЕРАТУРА Аретов 2003: Аретов, Н. Диалектика на традиционното и модерното в българската национална митология. "Миналото" на Ст. Заимов. // Култура и критика. Ч. III: Краят на модерността? Съст.: Албена Вачева, Георги Чобанов. Варна: LiterNet, 2003, с. 10-27. Също: Култура и критика. Ч. III: Краят на модерността? Съст.: Албена Вачева, Георги Чобанов. LiterNet, 2003 <https://liternet.bg/publish8/naretov/dialektika.htm> (11.01.2016). Аретов 2009: Аретов, Н. Една мумия коментира Българското възраждане. Непозната адаптация на Едгар По от 1874 г. // Литературна мисъл, 2009, № 2, с. 65-76. [Приложение: Седянка с една мумия. Приказчица от Ив. Е. Гешов]. Аретов 2003: Аретов, Н. Литературните пристрастия на революционерите от "Миналото" на Стоян Заимов и българската национална митология. // Памет и дълг. При глаголемите на българската литература. Сборник по повод 60-годишнината на проф. Ив. Радев. В. Търново: Унив. изд. "Св. св. Кирил и Методий", 2003, с. 174-185. Аретов 2002: Аретов, Н. Издателската съдба на възрожденските мемоари. // История на книгата - начин на живот. Сборник в чест на Ани Гергова. Съст. Кр. Даскалова. София: ЛИК, 2002. Бобчев 1933: Бобчев, И. Живот, дейност и възгледи на Иван Евстратиев Гешов (1849-1924). София: Политическа библиотека, уредник Ал. Карапетров, 1933. Вазов 1976: Вазов, Ив. Събрани съчинения. Т. 6. София: Български писател, 1976. Вазов 1957: Вазов, Ив. Събрани съчинения. Т. 18. София: Български писател, 1957. Величков 1966: Величков, К. Избрани произведения. Т. 2. София: Български писател, 1966 Гешов 1928: Гешов, Ив. Е. Спомени и студии. София, 1928. Найденов 1912: Найденов, Ив. Спомен. // Казанлък в миналото и днес. Т. 1, 1912. Т. 2, 1923. Пелико 1874: Пелико, Силвио. Тъмниците ми. Превел от францушки Д. Цанков. Цариград, 1874. Стоянов 1983: Стоянов, З. Съчинения. Т. 3. София: Български писател, 1983. Стоянов 2008: Стоянов, З. Съчинения в седем тома. Т. 4. София: Захарий Стоянов, 2008.
© Николай Аретов |