Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
СОНЕТ
web
Un sonnet sans defaut
vant seul un long poeme.*
Boileau
Сред пясъка египетски, край Нил,
зарити с мъртвия в часа съдбовен,
зърна пшеничени сред мрак вековен
човекът днешен в глинен съд открил.
Били спаружени и жалък бил
видът им, но добрият кълн - заровен
в пръстта - поел по своя път синовен
и люшнал рус мустаче от осил.
Не си ли същият, мой крайо роден!
Най-сетне трепна в теб духът народен
като подземна тътнеща вода,
която с тъмни пластове се бори,
бучи и стене - път да си отвори
и да излезе вън на свобода.
* "Един съвършен сонет е равен на цяла поема." Боало.
© Максим Багданович
© Найден Вълчев - превод
=============================
© Електронно списание LiterNet, 08.04.2004
Други публикации:
Могъщият триптих. София: Илинда-Евтимов, 2002.
|