Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
КОРАБИ МИНАВАТ В НОЩТА
web
Hебето трупа облаци тъмни и тежки;
Взирам се в бременната тъмнина,
чувам как тежко оръдие гърми,
зървам как проблясва светлина
и разбирам, че корабът чакан минава, минава.
Сълзите в очите ми дълбока рана в душата отварят,
когато махам да спра този кораб велик.
Протягам ръце и се моля, и викам високо,
но от устата излиза мъртъв, глух вик,
и само дъхът ми стига до кораба, който минава, минава.
О, Земя, Небе, Океан, все величави,
О, мое сърце и душа, в ужас от изхода тъмен!
Нима няма надежда за мен? Няма ли начин
да зърна и спра този кораб забързан,
който нечут и невидим минава, минава?
© Пол Лорънс Дънбар
© Христина Керанова, превод от английски
=============================
© Електронно списание LiterNet, 13.02.2021, № 2 (255)
|