Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
МАРКО ВИДАЛ
=============================
e-mail : marcov01@ucm.es
Марко Видал Гонсалес е роден през 1995 г. в Санлукар Де Барамеда (Кадис, Испания). Завършва славянска филология в университета в Гранада. От 2016 до 2019 г. живее и работи в София. Поет и преводач от български на испански и от испански на български. Той е един от редовните автори в сп. "Нова социална поезия". Превеждал е стихотворения на бесарабски поети като част от бакалавърската си теза на тема "Бесарабските българи". В негов превод излизат испански поети в антологията на сп. "Нова социална поезия". Превежда и съвременни български поети като Александър Вутимски, Рада Панчовска, Александър Шурбанов, Владимир Сабоурин, Ружа Велчева, Амелия Личева и др. Голяма част от стиховете му са посветени на социалната тематика и на впечатленията му от България. Интересува се от български език и диалектология, политика и социология. В свободното си време се занимава със своя блог "La Tortuga Bulgara" (Българската костенурка), посветен на българския език, литература и култура. През декември 2017 г. е награден от Сдружението на испаноговорящите журналисти в България заради работата си в разпространяването на българската култура пред испанска публика в рамките на конкурса "Светове и Цветове", който се организира веднъж годишно.
ПОЕЗИЯ
Стихове
Мъртва птица до бизнес сграда
Стига сте парадирали бе, педераси
Честита Баба Марта
В превод от испански - Владимир Сабоурин
София
Янтра
Фотокамера в София
Етапи
София (ІІІ?)
Летен ден
София ІІ
Дъхът на мизерията...
В превод от испански - Живка Балтаджиева
Пространства
В превод от испански - Катя Герова
Круйзинг II
Стихове в проза
Синьото момче се оглежда
Преводи
Магдалена Чапаровска
Търсене
Какво, ако...
Мъртва птица
Хорхе Рихман Фернандес
Детски спомен
Друг възможен ритъм
Да излезеш от магистралата
Уберто Стабиле
Ползата от съмнението
Улиците на Меделин
© Електронно издателство
LiterNet, 2018-2020
|