|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
V. ИНВЕНТАР НА ГРАМАТИЧНИТЕ ФОРМИ И ЛЕКСИКАЛНО-СИНТАКТИЧНИТЕ СЪЧЕТАНИЯ ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ НА ТЕМПОРАЛНА СЛЕДХОДНОСТМария Китова web | Граматични и лексикално-синтактични средства... Както досега в хода на изследването и при описанието на структурите, изразяващи предстоящо действие в трите съпоставяни езика, ще спазим реда на излагане на фактите: а) в съвременния български книжовен език; б) в съвременния испански книжовен език и в) в съвременния португалски книжовен език. Навсякъде в таблиците сме отделили същинските футурни форми от структурите, образувани от модален спомагателен глагол в бъдеще време + финитна или инфинитна форма. На практика това означава, че форми като ще мога фигурират в графата "Бъдеще време", докато структурите от типа ще мога да правя са представени в отделна графа. Условието е спазено и при трите езика. Считаме, че подобно разделяне е обективно и правилно, защото в случая с ще мога става дума за БВ на глагола мога, докато ще мога да правя фактически е равно на ще правя - с такова значение на СГС то фигурира в текста, откъдето е ексцерпирано. Спрегнатите глаголни форми обикновено се поднасят в 1 л., ед.ч. Когато става дума за структури, в които спомагателният глагол е безличен (поднесен в третолична форма), това се посочва изрично. За по-голяма прегледност излагаме данните в следната последователност: таблиците 1-3 представят употребата на граматичните и лексикално-синтактичните средства, които изразяват следходно действие по отношение на М1 във всеки един от трите езика; таблиците 4-6 представят граматичните и лексикално-синтактичните средства, които изразяват във всеки един от трите езика следходно действие по отношение на М2; таблиците 7 и 8 синтезират езиковия материал в съпоставителен план между трите езика. Табл. 1: Структури, изразяващи предстоящо действие по отношение на М1 в съвременния български книжовен език
Табл. 2: Структури, изразяващи предстоящо действие по отношение на М1 в съвременния испански книжовен език
Табл. 3: Структури, изразяващи предстоящо действие по отношение на М1 в съвременния португалски книжовен език
Табл. 4: Структури, изразяващи предстоящо действие по отношение на М2 в съвременния български книжовен език
Табл. 5: Структури, изразяващи предстоящо действие по отношение на М2 в съвременния испански книжовен език
Табл. 6: Структури, изразяващи предстоящо действие по отношение на М2 в съвременния португалски книжовен език
Табл. 7: Съотношение в проценти между най-употребяваните граматични форми и СГС, изразяващи темпорална следходност по отношение на М1 в съвременния български, испански и португалски книжовен език
Табл. 8: Съотношение в проценти между най-употребяваните граматични форми и СГС, изразяващи темпорална следходност по отношение на М2 в съвременния български, испански и португалски книжовен език
БЕЛЕЖКИ 1. Управляващият глагол ir (= отивам) е спрегнат в индикативен презенс. [обратно] 2. Управляващият глагол tener (= имам) е спрегнат в индикативен презенс. [обратно] 3. Управляващият глагол е употребен в безлична (третолична) форма; може да се появи спрегнат във всички времена на изявителното наклонение. [обратно] 4. Управляващият глагол haber (= имам) е спрегнат в индикативен презенс. Испанският и португалският език притежават два глагола със значение ‘имам’: съответно в исп. tener и haber, а в порт. ter и haver. Haber е същинският спомагателен глагол, с който се образуват сложните глаголни времена в испанския език; в португалския същата функция се поема от глагола ter. В съчетание с инфинитив tener ter се появяват в глаголни словосъчетания за израз на необходимост (т.нар. "облигативни конструкции"), в които се среща и модалният глагол deber dever: разликата между двете перифрази се състои в следното: структурите tener que + инфинитив (в исп. език) / ter de + инфинитив (в порт. ез.) изразяват обективна необходимост, т.е. необходимост, наложена отвън; структурите deber + инфинитив (в исп. ез.) / dever + инфинитив (в порт. език) изразяват субективна необходимост, т.е. необходимост, която говорещият налага сам на себе си. [обратно] 5. Управляващият глагол poder (= мога) е спрегнат в СВ на изявително наклонение. [обратно] 6. Спомагателният глагол tener e спрегнат в БВ. [обратно] 7. Безлично употребен, спомагателният глагол haber е спрегнат в БВ. [обратно] 8. Управляващият модален глагол deber е спрегнат в БВ. [обратно] 9. Управляващият глагол ir е спрегнат в индикативен презенс. [обратно] 10. Управляващият глагол haver е спрегнат в индикативен презенс. [обратно] 11. Управляващият глагол ter е спрегнат в индикативен презенс. [обратно] 12. Управляващият глагол poder (= мога) е спрегнат в индикативен презенс. [обратно] 13. Управляващият глагол poder е спрегнат в БВ. [обратно] 14. Управляващият глагол ir е в индикативен имперфект. [обратно] 15. Управляващият глагол querer (= искам) е спрегнат в индикативен презенс. [обратно] 16. Управляващият глагол dever e спрегнат в БВ. [обратно] 17. Управляващият глагол е употребен в безлична форма. [обратно] 18. Управляващият глагол е употребен в безлична форма. [обратно] 19. Управляващият глагол е употребен в безлична форма. [обратно] 20. Управляващият глагол в индикативен имперфект е в третолична (безлична) форма. [обратно] 21. Управляващият безличен глагол е спрегнат в БВМ. [обратно] 22. Управляващият глагол ir е спрегнат в индикативен имперфект. [обратно] 23. Управляващият глагол ir е спрегнат в индикативен презенс. [обратно] 24. Управляващият глагол poder е в индикативен имперфект. [обратно] 25. Управляващият глагол haver е спрегнат в имперфект. [обратно] 26. Управляващият глагол haver е в БВМ. [обратно] 27. Управляващият глагол ter е в БВМ. [обратно] 28. Управляващият глагол dever е в БВМ. [обратно] 29. Процентът е общ и отразява употребите на "синтетичната" форма за БВ (cantaré) и на аналитичната структура за изразяване на бъдещо действие (voy a cantar). [обратно] 30. Процентът е общ и отразява употребите на четирите облигативни конструкции в испанския език: tener que + инфинитив (3,8%); haber que + инфинитив (2,4%); haber de + инфинитив (2,3%); deber + инфинитив (0,4%). [обратно] 31. Процентът е общ и отразява употребата на слятата и неслятата форма за БВ, съответно, cantarei и cantarte hei, както и употребата на аналитичната форма за израз на бъдещо действие vou cantar. [обратно] 32. Процентът е общ и отразява употребите на всички облигативни конструкции в португалския език: haver de + инфинитив (7,8%); ter de + инфинитив (1,4%) и dever + инфинитив (0,4%). [обратно] 33. Процентът е общ и отразява употребите на БВМ и на съчетанията от вида ИМАШЕ НЯМАШЕ + сегашно време (3,1%). [обратно] 34. Процентът е общ и отразява употребите на словосъчетанията мога да + сегашно време (2,9%); можеше да + сегашно време (2,8%); може да + сегашно време (1,6%). [обратно] 35. Процентът е общ и отразява употребите на "синтетичната" форма за БВМ (cantaría) и на аналитичната форма за изразяване на следходност по отношение на М2 (iba a cantar). Тук сме включили и процента (4,4%), отговарящ на употребата на индикативния имперфект, който неутрализира формата на БВМ и също изразява темпорална следходност спрямо М2. [обратно] 36. Процентът е общ и отразява употребите на всички облигативни конструкции в испанския език, а именно: haber (спрегнат в индикативен имперфект) + que + инфинитив (3,9%); haber (спрегнат в индикативен имперфект) + de + инфинитив (1,0%); deber (БВМ) + инфинитив (1,5%); haber (БВМ) + que + инфинитив (0,5%) и tener (БВМ) + que + инфинитив (0,5%). [обратно] 37. Процентът е общ и отразява употребите на БВМ (слята форма - 58,7%); БВМ (неслята форма - 5,1%) и аналитичната форма за изразяване на следходност спрямо минал ориентационен момент, образувана от спомагателния глагол ir, спрегнат в индикативен имперфект + инфинитив (20,9%). Тук сме включили и процента (0,4%), отговарящ на употребата на индикативния имперфект, който неутрализира формата на БВМ и също изразява темпорална следходност спрямо М2. [обратно] 38. Процентът е общ и отразява употребата на всички облигативни конструкции в португалския език: havia (спрегнат в индикативен имперфект) + de + инфинитив (2,0%); haveria (спрегнат в БВМ) + de + инфинитив (1,2%); teria (спрегнат в БВМ) + de + инфинитив (0,8%) и deveria (спрегнат в БВМ) + инфинитив (0,4%). [обратно]
© Мария Китова
|