Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ЮЖЕН ВЯТЪР
Южен вятър гръбнака ми брули,
врата в гърдите се отключва.
Ала коя, кажи ми, е вратата,
от себе си където да избягам?
Южняко, брате южен,
издухай от челото ми въпроса
и ледния покров на разума
от болката ми отмахни.
Южен дъх на топлото море,
избави сърцето ми от ледовете.
© Иван Гол
© Бисерка Рачева, превод от немски
=============================
© Електронно списание LiterNet, 20.05.2007, № 5 (90)
Преводът е направен по: Yvan Goll. Die Lyrik
in vier Bänden. Berlin: Argon Verlag, 1996. Das Traumkraut.
|