Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

* * *

web

Откакто ти ме позна,
най-после и аз се зная.

По-чужд на себе си бях
от неоткрит континент.

Не виждах Изтока,
не различавах Юга.

Самотното ми рамо
беше остър зъбер,

додето го докосна ти,
за да науча кой съм.

Очите ми прогледнаха
и устните ми проговориха.

Кракът ми свърна в своя път,
сърцето ми усети своя ритъм.

И сега се обичам такъв,
какъвто ти ме обичаш.

 

 

© Иван Гол
© Бисерка Рачева, превод от немски
=============================
© Електронно списание LiterNet, 21.07.2007, № 7 (92)

Преводът е направен по: Yvan Goll. Die Lyrik in vier Bänden. Berlin: Argon Verlag, 1996. Malaiische Lieder.