Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ИЗ "ЦЕЛУВА ВСИЧКО ВРЕМЕТО"
web
Бях на път да се откажа от себе си...
1.
този ден саитфаикова* бе Пера
кой знае от кой негов разказ
беше тази човешка навалица
разпознавах лицето му само
асансьорна самота - това ясно си спомням
на езика му думичка с подплата от сребро
недокосната
вкуса й - на устните ми си стои
2.
всички улици
бяха в такт с нашите крачки
къщите се отместваха встрани
и рукна дъжд...
преследваше ни
по стъпките
в прохладните
стаи с буквите
се любехме
3.
преливах от вълнение
с магията на градината,
чиито звезди в езерото се оглеждаха
над водата се наведе тя
лебед заплува отнякъде
лебедът на мак ли приличаше
или лебедът беше мак
не се сещах да се запитам
след като думите в тишина се оттеглиха
в този наивен следобед
целуваше всичко по пътя си
времето
4.
Когато и да се покажеше на вратата
заслепяваше мигом думите
гласът й ме съживяваше -
вълнение пред самота
ръцете ми се развързваха
щом сянката й към времето
посегнеше
безшумно отклонявахме от пътя му
точното до минута есенно време
5.
земята бе в съзвездието дева
и то така, че
в дълбока нощ се изпотихме
в прохладата на листата
гълъб сякаш
прокървя
щом думите се разкъсваха
в самите съгласни
в утро с чисти очи се събудихме
по кожата й
името на девата се беше протрило
6.
един миг - израз любовен
посрещна усърдно гарата Сиркеджи
още няколко влака пристигнаха
хората без друго там си чакаха
една писалка имах да върна
а подарък от нея ми е този стих
лицето й беше като онази трибуквена дума**
закачи ли още една, ще засрича името ми:
- приготви се да подържиш с години
ръцете ми в своите шепи
същата нощ бях опиянен от песни
цигарата ми димеше в нега
сред облаци от мечти
7.
когато едни до други
отпечатъците от пръстите ни
си подходиха толкова добре
взрях се
и до себе си бял-беленичък мак видях
повярвах в шанса
без в рая да съм бил
като най-добрата думичка
записана на името ми
8.
спомените на вятъра изслушахме заедно
обхождихме цялата нощ
без нито една звезда да настъпим
вълнението в очите ти
в морето остана да свети
наведохме се и с неговите слова целунахме
детето, което запита: "това ли е медено време, мамо?"
когато луната се спусна от клона си
като лилия застина сънят на лицето й
ала пазеше празника си все още гласът й
понеделник беше нощта
най-август от месеците
9.
нещо болно се таеше помежду ни
думите - ранени тежко до една
роза за листа огорчен дирехме
ала есенен унес ни завладя
бяхме наясно с правописа на живота
но грешно го сричахме въпреки това
10.
за да прости всеки от нас на себе си
взаимно се обвинихме един друг
нощта настъпи и тихомълком изтри
думите, които пропуснаха устата ни
а колко многолюдни сме били
и говорейки непрекъснато
без друго е щяло да отеснее
за двама ни пространството
между нас ли застанал е някой
а никак не сме го очаквали
и така всички ни видяха
в погрешна светлина
* Саит Фаик Абасъянък (1906-1954). Турски писател,
един от най-лиричните майстори на разказа (б.а.). [обратно]
** На турски любов значи ашк, а ашък - влюбен
(б.а.). [обратно]
© Енвер Ерджан
© Кадрие Джесур, превод от турски
=============================
© Електронно списание LiterNet, 30.10.2007, № 10 (95)
|