|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
БЪРЛОГАТА НА ЗВЕРОВЕТЕ Китайска приказка Един мъж и една жена имали седем дъщери. Един ден, когато бащата отишъл да събере дърва за огъня, той намерил седем патешки яйца. Бащата ги взел и ги отнесъл вкъщи, но ги скрил от децата си, като смятал да ги изядат само двамата с жена си. Вечерта най-голямата дъщеря се събудила и попитала майка си какво готви. Майката казала: - Сложила съм да се варят пачи яйца. Ще ти дам едно, но не казвай на сестрите си. И тя й дала едно яйце. След малко се събудила и втората дъщеря и попитала майка си какво е това, дето готви. Тя й казала: - Патешки яйца. Ако обещаеш, че няма да казваш на сестрите си, ще ти дам едно. Същото се повторило и с другите дъщери, докато накрая всичките седем яйца били изядени. На сутринта бащата много се ядосал, като видял, че децата му са изяли всичките яйца, но не се издал, а само казал: - Отивам при баба ви. Кои от вас ще дойдат с мене? - като имал намерение да ги заведе в планинaтa и да ги остави там да ги изядат вълците. По-големите дъщери се досетили и казали: - Ние няма да дойдем. Но двете най-малки дъщери казали: - Ние ще дойдем с тебе. И те тръгнали с баща си. Като изминали доста път, те попитали: - Скоро ли ще стигнем при баба? Баща им отвърнал: - Съвсем скоро. Като навлезли в планината, бащата рекъл: - Вие ме чакайте тука! Аз ще отида до селото да предупредя баба ви за вашето идване. И той заминал с магарешката си каручка. Момичета чакали, чакали, но баща им не се връщал. Накрая те разбрали, че той няма да дойде да ги вземе и че ги е изоставил в планината. Тогава те тръгнали и навлезли още по-навътре в планината, като търсели подслон за през нощта. По едно време видели един голям камък. Те решили да го използват за възглавница и го забутали към мястото, където щели да спят. Тогава видели, че камъкът закривал входа на една пещера. От пещерата се излъчвало някакво сияние и те влезли вътре. Сиянието идвало от множество скъпоценни камъни и всякакви накити. Тази пещера била бърлогата на един вълк и една лисица. В нея вълкът и лисицата били натрупали много делви с бисери и скъпоценни камъни, които греели през нощта. Там имало и две златни легла със златни завивки. Двете момичета си казали: - Каква чудесна пещера! Хайде по-бързо да си лягаме! Те легнали в леглата и веднага заспали. През нощта вълкът и лисицата се прибрали вкъщи. Вълкът казал: - Мирише ми на човешко месо. Лисицата казала: - Глупости, никой човек не може да влезе в нашата бърлога. Тя е добре скрита. Тогава вълкът казал: - Добре, хайде да си лягаме да спим. Лисицата казала: - Хайде да легнем в котлите на печката. Сигурно в тях се е запазила малко топлина от огъня. Единият котел бил от злато, а другият от сребро. Те легнали в тях и заспали. Когато момичетата се събудили рано на другата сутрин, те видели спящите вълк и лисица и много се изплашили. Ала скоро се окопитили, захлупили котлите и сложили много големи камъни отгоре, за да не могат вълкът и лисицата да излязат. После запалили огъня. Вълкът и лисицата си казали: - Оx, колко е топличко и приятно тази сутрин! Но как е възможно това? Обаче след известно време взело да им става доста горещо. Те разбрали, че някой е запалил огъня и се развикали: - Пуснете ни! Ние ще ви дадем много злато и скъпоценности и няма да ви сторим зло. Но момичетата не ги слушали и разпалили огъня още повече, докато вълкът и лисицата се опекли в казаните. След този ден момичетата заживели щастливо в пещерата. Но на баща им скоро му домъчняло за тях и отишъл в планината да ги търси. Случило се така, че той седнал на същия камък, който закривал входа на пещерата и почукал с лулата си, за да изтърси пепелта от нея. Тогава момичетата извикали отвътре: - Кой чука на нашата врата? А бащата казал: - Не са ли това гласовете на моите дъщери? Дъщерите казали: - Не е ли това гласът на нашия баща? Tе отместили камъка и видели баща си, а той много се зарадвал, че ги вижда живи и здрави. Бащата недоумявал, как са се озовали в тази пещера, пълна със скъпоценни камъни. Двете момичета всичко му разказали. После бащата довел още хора, които му помогнали да пренесе скъпоценностите в къщата си. Когато пристигнали вкъщи, жена му се зачудила откъде са намерили всичките тези съкровища. Бащата и дъщерите й разказали всичко и оттогава цялото семейство заживяло охолно и щастливо.
© Лина Бакалова, превод с адаптация Приказката е преведена по: R. Wilhelm. Chinesische Volksmarchen, no. 14. Jena, 1914. |