Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ЛЪВЪТ И КЪЛВАЧЪТ

Джатака - древноиндийска приказка

Т. I. Приказки от Азия

Веднъж, както лъвът вечерял, в гърлото му заседнала кост. Толкова го заболяло, че не могъл да довърши вечерята си, а само ходел напред-назад и ревял от болка.

Един кълвач бил кацнал на клонa на близкото дърво и като чул лъва, попитал:

- Приятелю, какво те измъчва?

Лъвът казал каква е работата и кълвачът рекъл:

- Аз бих измъкнал костта от гърлото ти, друже, но не смея да си сложа главата в устата ти, защото се боя, че после няма да мога да я извадя. Страх ме е, че може да ме изядеш.

- О, кълвачо, не се страхувай - казал лъвът. - Няма да те изям. Спаси живота ми, ако можеш!

- Ще видя какво мога да направя за тебе - казал кълвачът. - Отвори си широко устата.

Лъвът сторил както му било казано, но кълвачът си рекъл:

- Кой знае как ще постъпи този лъв? Мисля, че трябва да внимавам.

Затова кълвачът пъхнал едно парче дърво между горната и долната челюст на лъва, за да не може да си затвори устата.

После скочил в устата на лъва и ударил края на костта с клюна си. Като ударил втори път, костта изхвръкнала от лъвската уста.

Кълвачът изскокнал от устата на лъва, ударил с клюна и парчето дърво и то също паднало. Едва тогава лъвът могъл да си затвори устата.

Лъвът изведнъж се почувствал много по-добре, но не изрекъл нито дума на благодарност към кълвача.

По-късно, през същото това лято, един ден кълвачът казал на лъва:

- Бих искал да те помоля да направиш нещо за мене.

- Да направя нещо за тебе? - възкликнал лъвът. - Искаш да кажеш, да направя нещо повече за тебе. Аз вече направих твърде много. Не забравяй, че някога си бил в устата ми и аз те пуснах. Не очаквай нищо повече.

Кълвачът не казал нито дума, но от този ден гледал да стои по-далече от лъва.

 

Илюстрация: Елсуърт Янг, 1922

Илюстрация: Елсуърт Янг, 1922

 

 

© Лина Бакалова, превод от английски
===========================
© Електронно издателство LiterNet, 25.12.2008
Вълшебният кладенец. Т. I. Приказки от Азия. Идея и съставителство: Лина Бакалова, Анатолий Буковски. Варна: LiterNet, 2008-2009

Приказката е преведена по: Ellen C. Babbitt. More Jataka Tales. New York: The Century Co., 1922.