|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ТЕСТОВО ИЗПИТВАНЕ НА КАНДИДАТ-СТУДЕНТИ
ОТ БЪЛГАРСКИТЕ ОБЩНОСТИ В ЧУЖБИНА
Росица Пенкова Един от сложните проблеми на езиковото обучение е измерването на резултатите. Търсят се обективни методи, чрез които да се установява равнището на езиковата подготовка на обучаваните. Тенденцията в световен мащаб е резултатите от обучението да се измерват и оценяват чрез дидактически тестове. На сегашния етап ясно се очертава необходимостта от използване на обективни методи за диагностициране на подготовката по български език на младежи от български произход, които завършват средно образование в страните с компактно българско население. Този проблем е предмет на изследване в Националния институт по образование в София. В изложението тук въпросът се ограничава до обобщено представяне на някои от резултатите от кандидатстудентския изпит по български език за висши училища в България за три последователни учебни години - 1999-2000, 2000-2001 и 2001-2002 г. Изпитът се полага от младежи с български произход, завършили средно училище в Украйна, Молдова, Румъния, Македония, Югославия, Албания и други страни, където живеят българи. Актуалността на изследването се определя от:
Целта на изследването е да се разработи и апробира система от тестове за проверка и оценка на подготовката по български език на ученици, завършили средно училище извън територията на България. Системата да дава възможност:
За постигане на целта се поставят следните задачи:
Експерименталната работа е организирана по следния начин:
По-важни дидактически принципи, които се имат предвид при съставяне на теста, са:
Методическите аспекти се свързват с конкретизиране на целите на теста, с определяне на учебното съдържание и методическите принципи. В съотвествие със спецификата на целта се определят ключовите понятия, идеи и закономерности, във връзка с които може да се провери определен образователен стандарт за български кандидат-студенти от чужбина. Решава се въпросът за това, какъв трябва да бъде относителният дял в теста на задачите за проверка на знания и какъв трябва да е делът на задачите за проверка на умения, в каква система задачите ще проверяват съответната компетентност. Съставянето на теста има и формални аспекти. Предварителното изясняване на тези аспекти, намирането на най-подходящия формат за изразяване на даденото съдържание гаранитират по-високо качество на теста. В един тест е възможно да бъдат включени тестови задачи с различни формални характеристики. Въпросът е форматът на дадена задача да е оптимален за учебното съдържание. Особено важно е задачите да бъдат групирани по формат, за да се преодолее впечатлението за хаотичност, повтаряне на инструкции и загуба на време. В процеса на изготвяне на теста за кандидат-студентите от всяка отделна страна (например от Украйна) се спазват общите изисквания за съставяне на тест за българи, живеещи в чужбина, като се отчита и спецификата на езиковата ситуация в страната. Работата включва две важни процедури:
Основни изисквания, които се спазват при съставяне на задачите, са:
При съставяне на задачите се има предвид типологията на упражненията в родноезиковото и чуждоезиковото обучение, което се налага от различните условия на обучение в различните страни. Това са:
Формално задачите са обединени в няколко групи със следните инструкции:
При издигане във височина температурата на воздуха се понижава.
Диагностичният тест се състои от тестови задачи, които са апробирани и чиято валидност е статистически проверена. Като оптимален вариант на тест за проверка на подготовката по български език на български кандидат-студенти от чужбина предлагаме тест, който се състои от 20 тестови задачи, обхващащи отделните езикови равнища. Времето за изпълнение на една задача е от 30 секунди до 3 минути, а времето за цялостното изпълнение на теста е 45 минути. Чрез системата от тестови задачи, включени в теста, се проверяват:
Границата между двете групи от задачи е условна. Тя се налага с цел да се рационализира съставянето на задачите. Например при съставянето на задачи от първата група се допуска в условието на задачата да се използва лингвистичен термин, а при втората - такъв термин не се употребява. Корелационният анализ на данните от изпълнението на задачите от тези две групи позволява да се направят важни изводи. Задачите за проверка само на лингвистични знания целенасочено се избягват. Задачите за проверка на умения, формирани въз основа на теоретични знания, се съставят във връзка с понятия, предварително определени от експертите. Критерият за подбор на понятията, във връзка с които се проверяват формираните умения, е: висока степен на значимост за овладяване на езика на средно равнище. Задачите за проверка на езиковия усет се съставят също във връзка с лиингвистични понятия, които обаче са само опорни. В условието и във възможните отговори на задачата не се употребяват термини. Изборът се прави също от предварително изготвените списъци на понятия. Допуска се експертът повторно да избере понятие, което вече е включено в първата група от задачи. Резултатите за всяка страна се обработват поотделно, тъй като приемът за специалности във висшите училища е определен за всяка страна. Например през първата година в тестирането по български език взеха участие 135 кандидат-студенти от Украйна. За изпитите бяха използвани 4 тестови варианта. Първите два варианта бяха изпълнени от 94 зрелостници в Одеска област (съответно 50 и 44), а третият и четвъртият вариант бяха изпълнени от 41 участници (21 и 20) от Запорожка, Николаевска и Херсонска област. В таблицата по-долу са показани резултатите от изпълнението на задачите в теста. Представено е разпределението на кандидат-студентите в групи според броя на получените точки.
От резултатите се вижда, че само 11% от зрелостниците не са успели да решат повече от половината тестови задачи, с което да преодолеят границата между успешно и неуспешно изпълнение на теста. Тестът позволява да се откроят и тези зрелостници, които имат най-висока подготовка по български език, както и с по-малки пропуски. Очертават се натрупванията при средните стойности на постиженията. Получените данни позволяват да се направи анализ и на отделните тестови задачи. Анализът, от една страна, дава възможност да се провери едно определено умение или конкретно знание, а, от друга страна, анализът на тестовата задача дава възможност тя да бъде определена като лесна, трудна или недостатъчно надеждна (невалидна). Например може да изследваме поотделно всяка тестова задача от изпитните варианти на тестовете за Украйна. Ето как анализираме един вариант от 25 задачи, който е даден за изпълнение на 50 кандидат-студенти. Във всяка тестова задача се предлагат четири отговора, само един от които е верен. Всеки верен отговор носи една точка. Погрешният отговор, както и липсата на отговор не носят точки. Резултатите от тестовите материали се подреждат така, че да се установи полученият най-добър краен резултат (24) и съответно най-слабият (9). Най-добрите тестови работи определяме като „силна“ група (с резултат от 22 до 24), а най-слабите - като „слаба“ група (с резултат от 9 до 13). Анализът на отговорите се основава на тези две групи. Отговорите на всяка тестова задача в двете групи дават честотата на избора от отделните възможни отговори. В представената таблица по-долу тези честоти са дадени вдясно. Правилният отговор е подчертан. Задача № 1 Въпрос: Коя дума е излишна в синонимното гнездо?
От данните може да установим, че тази задача е лесна, тъй като всички десет лица от силната група и пет от слабата са отговорили правилно. Налице е и желаната диференциация, тъй като в слабата група се срещат грешки. Разбира се, възможни са различни начини, за да се установи доколко една задача е надеждна (валидна). Важно е обаче, че данните от изпитните варианти, изпълнени от кандидат-студентите, позволяват да се направят изводи не само за постиженията на зрелостниците по български език, но и с точност да се определят възможностите на тестовите задачи, използвани в условията на небългарска езикова среда. Това прецизира работата по изготвяне на диагностичния тест, гарантира усъвършенстване на неговите характеристики с оглед на данните от конкретната езикова ситуация в съответната страна и осигурява обективност на кандидатстудентския изпит.
© Росица Пенкова, 2002 |