Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
:. Книгомрежа  Анотации на нови книги: RSS абонамент!
Каталози
:. По дати : Септември  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook!  Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Среавни цени с Книгосвят във Facebook!
:. Книги втора ръка  Книги за четене Варна
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ПОРУЧИК ГАЛИЦИН 2

web

Ненужна тъга, господа офицери,
каквото загубихме, взе го врагът -
тук няма отечество, не ще се намери
и вяра по нашия, белязан с кръв път.
Към Дон ни притиска неприятелят близо,
зад нас полосата е ивица кал,
догарят в селата прихлупени хижи
и вече не могат да палят без жал.
Махнете, поручик, сега самогона,
в пиянството няма забрава, вина,
подайте команда - за бой ескадрона
готов е - нали сме със Вас на война.
И Вий, капитан, със пълната чаша
не давайте пример, бъдете по-смел,
аз зная - при тях са роднините Ваши,
но Вий не сте юноша, а сте офицер.
Степта ще покрие следите ни бавно,
поклон, че със мен сте в съдбовния час.
И аз във последната схватка ще падна -
аз също съм русин, дворянин съм аз.
От степния вятър сме брулени ние,
могилата наша - къде ще е тя?
И вечно да бъде със нас и Русия,
вземете по шепичка руска земя.
Не падайте духом, поручик Галицин!
Корнет Оболенски, налейте вино!

 

 

© Михаил Звездински
© Иван Груев, превод от руски
=============================
© Електронно списание LiterNet, 09.09.2018, № 9 (226)