Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
:. Книгомрежа  Анотации на нови книги: RSS абонамент!
Каталози
:. По дати : Ноември  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook!  Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Среавни цени с Книгосвят във Facebook!
:. Книги втора ръка  Книги за четене Варна
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ПОЕМА ЗА МИТКО

web

Днес, когато Зиги
(кучето) и аз
отидем на брега на океана
ще ти изпратим стихотворение

Тясна ивица
невидими души -
птици прелитат
над сивата вода

Ще чакаме
безмълвния ти отговор
ще търсим някоя дума
и мирен свят

Да се върнат
над ярките пенести вълни
от твоята страна в Европа
без излаз на море

*

Като скаридка
аз съм роден и израснал
във Флорида

Научих се да живея във вода
а сега съм привлечен
от луната

Раждане и неизбежност
Да, океанът
ни дава сила

Казва, че въртящата се вселена
не ни принадлежи
без значение колко много

се опитваме да я унищожим

*

Безбожна сила
сиви вълни

Пламъците на слънцето
близват челото ми

Зиги спира да копае в пясъка
лае по синьочерния гарван

който се обажда от захвърления
камък на плажа Шел

*

Щях да полудея, ако живея на остров
обграден от трескаво море от несгоди

и сапфирени хоризонти

Планирам утре да съм по-зает
но все за океана мисля

Човек може да копнее за друг остров

Но каквото и да има там не мога да опиша
Лупина, магарешки бодил и див овес

На стръмния бряг
нещо, което мисля, че виждам, но не мога

Въображение
изписано на променящото се небе

Очаквам експлозия

*

Това не е добра година за Тираните!
Червените небеса над площад Тахрир

И ми проблясва смазващата мисъл
онази, която в момента изпратих отвъд океана

за да я прочетеш ти, Митко
Облаци сълзотворен газ на площад Тахрир

Връщат се завързани и изтощени по неравната земя
Стига вече сме били поробени!

Мъже и жени, момчета и момичета с камъни
Дайте им това, което искат

Не чакайте позволение от високо,
оторизиране от Операта

Живейте дълго и без нечие одобрение

*

Кучето още лае, но не може да каже точно в какво вярва
Това дракон ли е, или цивилизацията изгаря на плажа?

Навън или навътре
Не мога да кажа накъде се е втурнала поезията

Една вълна, после друга, после още една
спяща вълна

Прилив от подземния свят залива всичко, избухва в сребро
над брегове с корабокрушения и изтерзани небеса

*

Попитах калифорнийския язовец
на път към дома

намираш ли този сън за забавен?

Имаше нещо порочно в отговора му
Дали състоянието на човека е само забавление?

Питам язовеца
за политическото хитруване
и метафори с "червеникав"

провесени през небесата
като Месията на Хендел?

Никакъв отговор!

Това не е домашно животно!

*

О, Братко от друг велик континент
Отвъд проблясващата опустошителна треска

Пяна и светлина заливат краката ми
Отпечатъци от мамут върху мамутски камъни...

О, Македонски брате!

Отидох на океана днес и небето, слънцето и водата
бяха заслепяващи и прекрасно хроматични, някак ме плениха
в светлина и самота и не можах да мисля за нищо друго.

28.12.2011

 

 

© Майкъл Ротънбърг
© Юлияна Тодорова - превод от английски
=============================
© Електронно списание LiterNet, 07.11.2018, № 11 (228)