|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ЕКАТЕРИНА ЙОСИФОВА: ПОЕТИКА НА ПРЕМЪЛЧАВАНОТОДора Колева Художественият лаконизъм е доминиращ стилов белег в лириката на Екатерина Йосифова. От книга в книга тя си служи с все по-малко думи, следвайки сякаш максимата на Елиас Канети: "Все по-кратко, все по-кратко, докато остане само една сричка, с която да се каже всичко" ("Провинцията на човека"). В "Тънка книжка" (2014) стремежът към краткост води до вглеждане в буквените знаци - от това, как те изглеждат, как се артикулират и звучат, авторката извлича поводи за художествени обобщения. За нея е било важно и експлицитно да изрази, че това е осъзнато творческо поведение, поради което в стихотворението "Времето днес" намираме следното признание: "...мога премълчаваното да говоря. Само че не искам." Предпочитанието към лирическата миниатюра съответства на зрелостта на поетесата; със своята обобщаваща част този лирически жанр способства за подвеждането на равносметки, когато много е преживяно, опознато и осмислено. Само умъдреният от опита художник на словото е способен да въплъти в кратка форма дълбочината на поетическата мисъл. Отличителното за Екатерина Йосифова е, че още в ранната си поетична младост тя проявява интерес към изразителните възможности на намека и недоизказването. През втората половина на 60-те години формулираният от Кафка принцип "недоверие към словото" получава своето проявление и в българската поезия, най-ярко в стихосбирката "Стихове" (1965) на Константин Павлов. Именно този поет става големият литературен образец на Екатерина Йосифова. В късното стихотворение:
тя не само намеква за оригиналното претворяване на библейски мотиви в творчеството на Константин Павлов, но и отъждествява това творчество със своята лична, интимна библия. По-късно тя ще открие и другия си учител по "назоваване с мълчание", по "вяра във функцията на голото слово, оприличено на хляб" в лицето на полския поет Тадеуш Ружевич. През годините не само ще поддържа привързаността си към тези поети, но ще пише своите стихове със самосъзнанието, че е тяхна следовница и продължителка. Допускам, че като студентка по руска филология Екатерина Йосифова се е вмисляла и в Тютчевото "Silentium!", в афоризма му: "Изказаната мисъл е лъжа", че се е вслушвала в поетическото безмълвие на Осип Манделщам, Анна Ахматова и Марина Цветаева. Много е вероятно и тези големи творци да са й вдъхнали безпокойството за това, че словото не е равно на себе си, не е равно на явленията. С развивана при големите майстори чувствителност към смисъла на думите, към способността им да разкриват безкрайната екзистенциална същност на света, към тяхното топло и окрилящо въздействие, Екатерина Йосифова страда от все по-разрастващото се присъствие на обезсмислени от фалш и подмяна тривиални и банални думи. Спрямо такива думи в заключителната част на миниатюрата "Езикова пандемия" тя определя задачата си на поет:
В стихотворенията "Кула" и "Вавилон" тя подхваща тълкуваната и от Тадеуш Ружевич, и от Константин Павлов библейска тема, за да изкаже чрез мотивите "сбъркан език", "сгрешени думи" страха си за самата човешка същност - един проблем, върху който и в стихотворни, и в прозаични творби през последните десетилетия на ХХ век размишлява и Блага Димитрова. "Лековитата възможност да чуят Друго" не означава някакво ново словообразуване. "Друго"-то са думите, които назовават истинските неща. Връщането към такива думи е неотделимо от процеса на връщане към първоструктурите на битието, към първоизворите на живота, които са в делника, в малките неща, в повтарящото се от ден в ден. Хляб, вода, пръст, дърво, корен, но и светлина, небе, слънце, облаци, а също: дете, дом, семейство - от такъв характер са думите, които изплитат художествения свят на Екатерина Йосифова. Не по-малко от десет са стихотворенията на тема "къща": "Песничка за къщата", "Песничка за другата къща", "Къща без електричество", "Отново в къща като шепа" и т.н. Помислили сме си, че авторката е достигнала до най-вярната поетическа формула за къщата:
и в "Тънка книжка" намираме стихотворението "Мансардата", където само с няколко изконни думи е изразена цялостна концепция за земно-небесната природа на човека:
Задачата да се върне стойността на думите означава още да се развива у читателите чувствителност за родство с нещата от света. Възприемането на предметите и явленията със сетива, но главно с ум, въображение и интуиция, адекватно се въплъщава в двучастната композиционна структура на миниатюрата. Със своя минимализъм тя не позволява никаква описателност и клони към обобщение и символизация. Пример за вслушване, последвано от духовно откритие, е стихотворението "Дъждът вън":
Заглавието на стихотворението "Градинка: Есен" настройва за природна картина, но пестеливите щрихи подсказват, че явлението е важно за авторката не със своята самостоятелна реалност, а с нещо символно, съответстващо на някаква нейна съкровена мисъл:
Без да изменя на избрания констатиращ тон, авторката обгражда героя, самото поетическо слово с атмосфера на неопределеност и тайнственост:
Вмъкването на мотива "време" връща към сегашния сезон, към есента, която по законите на природните кръговрати върви към зима:
Това усещане сепващо припомня на лирическия Аз задълженията му към живота:
Само една реплика, но тя привиква цялостния контекст на характерните за поезията на Екатерина Йосифова мотиви: "деца", "къща". Съвсем в духа на Хайдегер животът се представя като материнство, дом, грижа. Лирическият сюжет въплъщава природата на времето в неговата процесуалност, в двата му аспекта: като съзидателност (мотивът "деца") и като непреодолима преходност. Отсъстващ от сегашното, "зареян" (авторката повтаря тази дума - в първия случай отнесена към "дом"), мъжът на пейката със събрания в раницата скъпоценен опит на досегашния живот вече върви към други времена и пространства. Към приближаващата нощ, традиционен символ на смъртта, Екатерина Йосифова прибавя своя образ: "нещо мирно, но прекалено огромно". "Прекалено огромно", поради което непомерно за ума и въображението на човека. От сетивното възприемане: градинката, пейката, мъжа, смисълът на творбата отвежда отвъд видимото, към метафизичните въпроси, към потръпването от съприкосновението с онтологически самодостатъчна и принципно непостижима тайна. Похватът на намека и недоизказването има своята мотивация в светоразбирането на поетесата. Тя няма предпочитание към установеното, към окончателното знание. Привлича я тайната, съдържаща се в неузнатото; то интригува мисълта, активизира въображението, обещава възможности за повече варианти. Самото условие да се направи "избор" вече лишава другите неща от правото им на битие:
Толкова незначителен факт като сгъването на листчето, както е в стихотворението "За да навия конеца", е повод да се изрази идеята за ценността на незнанието като безкраен хоризонт от всевъзможни хрумвания и догадки:
Колко пристрастна е поетесата към тази идея се вижда от варирането й в множество стихотворения:
Идеята в "Гордост" звучи афористично:
но авторката не поставя точка, оставя стихотворението открито, приканвайки читателя към размисъл. Въпросът за читателя има много важно значение в естетиката на Екатерина Йосифова. Нейната стихосбирка "Ръце" (2006) (с илюстрация на корицата от Светлин Русев) създава асоциация за формулата на Пол Валери: "Поезията се изгражда и предава другиму в най-съкровено себеотрицание и най-вглъбено очакване" (Валери 1988: 297). Същият смисъл Екатерина Йосифова влага в следното по-късно стихотворение:
Това е стихотворение за твореца в неговата устременост към читателя. Недоизказаността, липсата на препинателни знаци динамизират формата и там, където завършват думите на автора, в съгласие със законите на изкуството, трябва да започне вътрешният живот на читателя. Поетесата вярва, че той ще прояви усилията на проникновението, за да схване премълчаното и да се осъществи тайнството на човешкото общуване. В стремежа си да издигне връзката с читателя на по-високо естетическо и духовно равнище, тя изпробва най-различни похвати и средства: откроява думите, за да привлече вниманието към тяхната многоплановост, към потенциала им за създаване на подтекст, на аура, на смисъл; в рамките на стесненото пространство на миниатюрата търси свои способи за разнообразяване на строгата жанрова форма. Освен различното съотношение между първата и втората част на композицията, тя натоварва с по-голяма функционалност заглавието. В някои творби вместо в ролята на паратекст, то направо се включва в текста, в други е поставено в контрапозиция спрямо неговия смисъл. Миниатюрата "Няма" завършва с предположението: "Не може да няма по-лесни начини/ да се чувстваш добър човек", но категоричността на заглавието не допуска никакви относителни представи и утвърждава единствено абсолютната истина за доброто. Първата част на миниатюрата "Ще са добре" съдържа житейски факт, поднесен с отчетливи синтактични единици, подчертаващи прозаичната интонация:
Поантата, където е обобщението:
извежда разказания факт в сферата на отношенията, на екзистенциалните категории. Драматичната ирония, възникваща от спрягането на поантата със заглавието, звучи още по-осезателно на фона на равното интонационно движение, на външната словесна сдържаност. Стихотворението е пример за това, как авторката говори за чувствата без открита емоционалност, но с истински лиризъм. За читателя, дораснал до степента да бъде неин приятел, поетесата още повече съкращава текста, свеждайки го до определени знаци. Какъв е главният й критерий за приятеля: "чели сме едни и същи книги". Когато се срещне със стихотворението "Още Полска":
такъв читател ще си спомни нейното стихотворение "Боб", в което името Тадеуш Ружевич е съчетано с разноредовите понятия "Нова поезия", "Нобелова премия" и "бобена чорба". Но той ще си спомни и признанието на Ружевич: "Аз съм човек, човек, който пише стихове." Само като такъв "човек, човек" поетът може да се извиси до националното, до "Още Полска" - цитат-намек за полския национален химн. Още в по-голяма степен контекстът на Ружевич е необходим при възприемането на миниатюрата "Розата", чието съдържание:
е контаминация от образи, отвеждащи към различни текстове на полския поет. Екатерина Йосифова е взискателна към читателя, но най-взискателна е към себе си. Съзнанието, че красотата се таи в нещата, или както гласи поантата на стихотворението "Навсякъде": "Навсякъде изкуство", напряга чувствителността й и тя внимателно се вглежда "там", където друг не вижда нищо, съсредоточено се вслушва в "шумата", чиято ценност според гледните точки е различна: "не струва грош, не я купува злато/ там дремят коренът на верността/ и семето на небъбривите уста", т.е. съдържа нравствени и естетически уроци. Своя жив идеал за изкуство поетесата представя в стихотворението "На лопена бледите свещи". Епитетите: "здрави, прави стъбла, цвят над цвят бледожълти/ зеленикави меки листа", създават предметно-осезаемата страна на образа. Метафората "бледите свещи" носи оценъчния символен план. Оставайки си цветя, те същевременно са красота, която внушава потребност от изповед и молитва. Образът е преживян от субект, лично вълнуващ се от въпроса за естетическото въздействие. Красотата на бледите свещи сякаш е сътворена от Бог като пример, с който човеците-творци да съизмерват собственото си изкуство. В такава посока - като сакралност, възприемам образа на светлината в художественото тълкуване на Екатерина Йосифова. В моментите на угризения, на самовглеждане поетесата проверява собствената си светлина, отъждествявайки я с "цело-мъдрие, ненакърнена цялост", от която се ражда автентичният глас на нейната поезия.
ЦИТИРАНА ЛИТЕРАТУРА Валери 1988: Валери, П. По въпроси на поезията. // Валери, П. Човекът и раковината. София: Народна култура, 1988.
© Дора Колева |