Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
:. Книгомрежа  Анотации на нови книги: RSS абонамент!
Каталози
:. По дати : Октомври  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook!  Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Среавни цени с Книгосвят във Facebook!
:. Книги втора ръка  Книги за четене Варна
:. Bücher Amazon
:. Amazon Livres
Магазини и продукти
:. Fantasy & Science Fiction
:. Littérature sentimentale
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Образование по БЕЛ
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

СИВАТА ЦАРИЦА В ГРАДА НА СУМРАКА

web

Сивата Царица управлява,
надвиснала над град Сумрак -
медът, посевите, кожата -
всичко е жертвано за нея.
Танцувай, Сива Царице,
танцувай упадък,
защото днешните твои наследници
вече няма да продължат рода ти.
Смей се, Сива Царице,
без шутове в царски двор,
мръсотията на твоето царство
те осъди на изчезване.
Смей се, Сива Царице,
смей се и наставлявай,
Защото на твоя копелдашки смях
Градът не ще откликне.
Задъхвай се, Сива царице,
Въргаляй се в омразата си,
защото въртележката на забравата
няма да запише твоята история.
Експлоадирай, Сива Царице,
разпространителка на злото,
със зловонна стъпка
на дегустаторка на сперма.
Хълцай, Сива Царице,
ние те молим -
робите на твоето сластолюбие,
роби от безсилие.
Откажи се заради нас,
Сива Царице -
без подчинени си вече
и без войска,
а ние, твоите присмехулници,
ще се радваме на късмета ти.

 

 

© Густаво Марсело Галиано
© Виолета Бончева, превод от испански
=============================
© Електронно списание LiterNet, 15.12.2007, № 12 (97)