Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ЦВЕТЯ
web | Светлината
на света
През мартенските дни посяхме семената
Когато пак сърцата ни димяха в кръв
За мъртвата година с болка непозната
За битката на лед и слънце с дива стръв.
Желаехме да им дадем опора силна
За тях издирихме поток кристалночист ·
Та леко да растат сред светлина обилна
Да руменят под поглед нежен и лъчист ·
С душевна радост ги поливахме грижливо ·
Към облаците гледахме с напрегнат страх
И заедно надявахме се търпеливо
Да избуи листо да тръгне филиз плах.
Набрахме ги на път край лозова градина
Покрай съседски плет от месеца огрян ·
Без дъх от блясъка на нощната пъртина
Държахме ги щастливи в детската си длан.
1897
© Стефан Георге
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 06.01.2008
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|