Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
Из "СУМАТОХА В БЮРГЕРСКИЯ ДОМ"
web | Светлината
на света
Принасяме ти дар господен.
Ще станеш с него ти свободен
от женорята полудели,
от хитростите им умели
и пъклените им дела.
Да пийнем, божичко, ела!
Спаси го от магия зла!
Заклинам те в псалтира свети,
на Вотан в ордите безчетни
и в Свети Петровия рай:
ще идеш право в ада, знай,
ако не кажеш ти самия:
каква злодейска дяволия
кроите с тази олелия?
Изсипвай клетви, анатеми -
злините ще са по-големи!
Не, нямаш ти над мене власт,
в дома ти ще остана аз!
Проклет и скверен дух, мълчи -
но името си изречи!
Не ще го чуеш ти от мен
и ще вилнеем ден след ден!
Заклинам те и в Карлов мост,
във Флегетановата кост,
на Волф, херцога ни, в брадата,
на старите жени в чреслата,
в петте магарешки копита,
в Бавария които скитат:
не изречеш ли имената,
ще те пръждосам вдън земята!
Хей, уха, оле, боже мили,
злодеят клет изгубва сили.
Търчи-лъжи ми викат с яд,
Топур-лопур е моят брат.
Кроим навред рога да турим,
да мамим и топур-лопурим.
Пусни ме вътре и кажи:
Бесувай пак, Търчи-Лъжи!
Ще правим с теб лопур-топур,
дорде баща ти стане щур!
- - -
Сега ще ти се подчиним
и ще изчезнем яко дим!
ок. 1310
© Рюдигер фон Мюнер
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 20.05.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|