Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ОЩЕ СЕ БОЯ
web | Светлината
на света
Още се боя да те обвържа с преждата на своя дъх,
да те покрия със знамената сини на мечтата,
по призрачните порти на зловещия си замък
да запаля факли, та да ме намериш...
Още се боя да те откъсна от мъждеещите дни,
от златния наклон на тази слънчева река на времето,
когато върху ужасяващия образ на луната
сърцето ми сребристо се разпеня.
Вдигни очи, ала не ме поглеждай!
Спуснати са знамената, факлите догарят,
а луната плаче пак по своя път.
Време е да дойдеш и ме вземеш, свята лудост!
1950
© Ингеборг Бахман
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 21.03.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|