Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ОБЯСНИ МИ, ЛЮБОВ

web | Светлината на света

Твоята шапка се повдига леко; поздравява, сред вятъра се люлее,
непокритата твоя глава е омагьосала облаците,
сърцето ти е заето някъде другаде,
устата ти усвоява нови езици,
треперещата трева в полето се разраства навсякъде,
лятото разпалва и угася астрите,
ослепен от цветни листенца, повдигаш лицето си,
смееш се, плачеш и загиваш от себе си,
какво повече може да ти се случи -

Обясни ми, любов!

Паунът, в тържествен захлас, разперва опашка,
гълъбът вдига яката си пухена,
препълнен от гукане, разширява се въздухът,
патокът кряка, от дивия мед похапва
целият свят, а в насадения парк
всяка леха е покрита от златен прашец.

Рибата поруменява, изпреварва пасажа
и се стрелва през пещерите в коралово ложе.
Под музиката на сребърен пясък скорпионът плахо танцува.
Бръмбарът подушва отдалеч най-прекрасната;
да имах и аз сетивата му, също бих чувствала,
как под нейната броня проблясват крилца,
и бих поела далечния път към горските ягоди!

Обясни ми, любов!

Водата умее сама да говори,
вълната улавя друга вълна за ръка,
в лозето се наливат зърната, пукат и падат.
Тъй доверчиво излиза охлювът от дома си!

Камъкът умее да размеква друг камък!

Обясни ми, любов, каквото не мога да обясня:
нужно ли беше в краткото страшно време
да общувам единствено с мисли и сама
нищо мило да не позная и нищо мило да не извърша?
Трябва ли човекът да мисли? Няма ли да липсва на някого?

Ти казваш: друг дух разчита на него...
Нищо не ми обяснявай. Виждам как саламандърът
преминава през всякакъв огън.
Не го преследва страх, нищо не го боли.

1956

 

 

© Ингеборг Бахман
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 21.03.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008