Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ЩО СЕ ОТНАСЯ ДО МЕНЕ

web | Светлината на света

С право на възпитание
и все пак
постоянно заплашван от своите възпитатели;

с раздвижен език
получил право на глас
и все пак
постоянно заставян да си затварям устата,

аз крача -
вече веднъж го изрекох -
все така в кръг,

отправен, значи, към себе си
за добро или лошо,
известявам:

що се отнася до мене,
така аз съм аз.

Езикът на змията
е по-ловък от моя,
кожата на хамелеона
се нагажда по-съвършено от моята
към владеещите в момента условия.

Моите преимущества, признавам,
са сравнително малко: но,

че не умея да пълзя
и да променям цвета си

според желанията,
също е милост, за която

не трябва да благодаря на никого,
освен на самия себе си.

1981

 

 

© Хайнц Чеховски
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 14.02.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008