Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
НОЩНА КРЪЧМА НА ГЬОРЛИЦКАТА ГАРА
web | Светлината
на света
Оставаме.
А в кухненската ниша ни посреща
шейсетгодишната луна. И тя е остаряла
като нас, това да знаете. Не
злословим за родителите си: Но казахте ни
да си донесем ракия. Върнахме се
от стълбището и повече не се явихме. Можете спокойно
да ни наричайте пройдохи, никой няма
да ви се разсърди.
1965
© Гюнтер Бруно Фукс
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 05.08.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|