Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ШЕСТСТИШИЕ
web | Светлината
на света
Това е първият ми стих.
С втория започва моята поема да расте.
Ако продължавам тъй, ще стигна скоро края.
За това ще ми помогне и четвърти стих. (Благодаря, четвърти стих!)
Съдията-изпълнител, вметвам, снася в кукувичето гнездо яйцата си.
Така, привърших работата си и лягам да поспя.
1965
© Гюнтер Бруно Фукс
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 05.08.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|