Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ПРИЯТЕЛИ
web | Светлината
на света
Погрешно е да се мисли, че те нямат
какво повече да си кажат;
още много неща жадуват да изрекат,
но думите се връщат обратно
от устните.
Изчерпаност, отчуждение, нараненост:
да живееш означава този отрязък, или ден,
който преминава почти без думи
и безмълвно ни праща
към объркани образци
и към правото на всеки от нас -
да въведеш с неназовими картини
в мълчанието.
1982
© Ерика Буркарт
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 07.01.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство
и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|