Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ТРУДНА РАЗДЯЛА
web | Светлината
на света
Ти тръгна си.
Листата ... падат.
И в синкав ... здрач ... потъва долината.
Аз
взирам се ... в ... надигащата се
мъгла.
. . . . . . . . . . . .
А там,
за сетен път,
в далечината
се вее ... твойта ... кърпа.
Привет!! Привет!!
Протягам, копнеещи, ръце.
. . . . . . . . . . . .
Това е.
От
високите, отвесни,
безмълвни, сякаш вкаменени,
сребърни тополи
крещят скорците ... в ... слънчевия залез!
1898
© Арно Холц
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 15.06.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|