|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
Дял II. Писана словесност А. Стара
литература Александър Теодоров-Балан web | Българска литература. Кратко ръководство § 39. Книжовните традиции, създадени през старобългарската епоха, останаха да ръководят и писмеността на "търновското царство": тя вярно запази съдържанието и формата на старите произведения; нови бяха в нея само среднобългарските черти на езика, на които боязливо се отваряше вход. В служба на тая писменост са били записани доста много работници, от чиито ръце са ни стигнали или преписи от най-голямата част на паметниците от първата епоха, или пък произведения расли под божия пек на византийското слънце. Има повод да се предполага, че някои от повестите, па негли и други преводи, които ще са били внесени в старобългарската книжнина през XII-XIII в., са труд веднага от началото на среднобългарската епоха; но това не отнема на първата значението, че е изработила всички книжовни образци, от които втората не е могла да се отдели и да отиде по-далеч. Наистина от втората половина на ХІV век в душевния живот на българската държава се забелязва една отколе небивала книжовна ревност, която произведе дейци и плодове, що напомняха Симеоновото време: книжнината щеше да се развие може би и в по-заслужена посока, но това нейно последно засиляне тъкмо преди окончателното падане на царството в края на същия век изглежда като гърчове пред близка катастрофа. Както изпреди при Симеон, така и сега при Асен II (1218-1241) едно дълго и мъдро царуване бе докарало държавен разцвет; но за книжнината липсваха, види се, царски интерес и отвъдени приемници, каквито прославиха старобългарската епоха; те не можаха да се явят и през следните сто години, пълни с династични преврати и късане на върховната власт. А когато под влиянието на религиозните движения по времето на книголюбивия цар Иван Александър (1331-1365) възникна в Търново нова школа с учители и ученици, книжовната дейност пак биде подчинена на оня дух, който и по-рано бе я отчуждил от българските сърца: нейните сеячи се мориха по сухите черковни стърнища и по грудестите угари на иноческата мъдрост и благочестие. Народът се бавеше едничко с приказите и суеверията на отвъргнатите книги, колкото да си усвои някои нови страни за своите представи; и обиколен от своята простота, ограничен върху своята устна словесност, той не чувствуваше глас за по-високи идеали. От книгите на среднобългарската епоха, които стоят извън кръга на
търновската школа, са известни преписи, преводи и обработки на черковни
текстове и наредби, духовно-поучителни статии, произведения
с историческо и приказно съдържание и еретически късове.
Едни от тях са работени през определени години преди и след основанието на речената
школа, а други стоят неопределено за цялото продължение на среднобългарската
епоха; имена на писачите им, които са ги работили, се посочват пак нарядко,
но повече, отколкото през миналата епоха. Най-напред иде по годините си "синодикът"
на цар Борил, преведен по негова поръка от гръцки език в 1211 г. Тоя лют
господар пръв свика в България събор против богомилите, на който едни се отрекоха
от своето учение, а другите бяха наказани по черковните закони или заточени.
Първата половина от ръкописа, съвременна със събора, съдържа славословие
на Борил и изложение на вярванията, ученията и учителите, които се проклинат
от православната черква; а втората е добавена от късен преписвач на XIV в. и
съдържа исторически запис за подновението на българското патриаршество
при Ивана Асен II в 1235 г., поменик на българските царе (листовете са
изгубени), царици, патриарси, епископи и боляри в българската земя. Според една
бележка как в 1262 г. деспот Светослав пратил на Киевския митрополит екземпляра
"Зонара" на търновската патриаршия, заключаваме, че тогава сме имали
номоканон от по-нова, Фотиевска рецензия с коментари на Аристин и Зонар
(живели в XII в). Евангелието, наречено "търновско", между 1263-1273
г. по своя текст прави мост между старите глаголски текстове и последните руски
редакции; размножават се евангелия с предговори от Теофилакт, "архиепископ
български" (XI-XII в.). "При светия и превисок цар Константин (Тех)
и царицата му Мария и гранката им Михаил порфирородни е преписван в 1277 г.
по ръкопис на един ученик на Преславския митрополит Висарион от Васа граматик
апостол, от който са учувани само 2 листа.- Съставът на синаксара
от 1330 г., дето са поместени и няколко жития на руски светии, показва как българската
писменост захваща вече да се ползува и с руски произведения. Един тълковен псалтир
Кукленски или "песнивец", "красен поучением", бил писан
в 1337 г. "за помощ и укрепа на Ивана Александър, цар на българите, та
още и на гърците"; писачът, вероятно важно духовно лице, моли царя да го
споменува и му изрича в края дълга похвала, дето превъзнася храбростта му и
добрината за радост на цяло Българско. Същият цар е предлагал свои желания и
за други книги, та открил поприще за надваряне, от чиито искри се запали разкошен
светилник на среднобългарската писменост; ала нему бе наречена скръбната съдба
да посвети току пред нейната смъртнина, па след това и сам да угасне завинаги.
В 1346 г. е написан за просветения цар един патерик, който се намира
на остров Кърк в Далмация, а в 1345 г. бе съставен по поръка на "благородния,
христолюбивия и превисок и държавен цар, прекрасни Йоан Александър" сборник
от 15 разни съчинения с богословско, историческо и поучително съдържание; друг
подобен сборник от 10 статии се съставил пак за него в 1348 г. Сборникът
от 1345 г. се намира в Московската синодална библиотека и е особено бележит
с изкусния си превод на византийската стихотворна хроника на Константин
"Манасия премъдраго и летописца", която почва от създанието
на света и тече до самото царство на кир Никифор Вотаният (1081 г.). От тая
хроника е направен през втората половина на XIV в. нов препис, който е притежание
на Ватиканската библиотека в Рим; той е изпъстрен с 70 рисунки и миниатюри с
бои, които представят исторически и библейски лица, а между тях и царе и събития
из българската история: на една рисунка видим Крум в победоносна война, на друга
покръщанието на българите, после войни на Симеон, поход на русите в България,
Йоан Цимисхий в Преслав, събития из войните ни с Василий българоубиец, напокон
Търновския патриарх с черковни сановници в царуването на Иван Александър и отделно
самият цар с челядта му. След повестта за троянската война, която имаме и в
превода на Малаловата хроника (вж. стр. 100)1,
е вметнат в хрониката още друг текст на същата "прича" - " Апокрифната книжнина се обогатява с някои късове, които се приписват
на "българския поп" Йеремия. И до сега не е установено кой
е бил тоя поп, кога е живял и що е писал: доскоро той се смяташе за едно и също
лице с поп Богомил, понеже индексите, дето се изброяват под негово име различни
"лъжливи басни", го представят като да е едничък законодател на еретическото
учение в България, а пък един руски индекс от 1608 г. бележи за него - "Іеремiя
поп болгарскiй, паче же Богу немил", и така налага върху му думите
на презвитера Козма (вж. стр. 96)4
"быст поп именем Богумил, а по истине рещи Богу-немил"; обаче твърде
е странно, че синодикът на станалия при цар Борил събор против еретиците увожда
само името Богомил за родоначалника на богомилството. От тая страна не
е маловажно известието на друг индекс от края на XVI в., който с думите "творци
быша еретическим книгам в болгарскои земли поп Iерем Книгите и басните, които е "слъгал поп Йеремия", според различните
индекси биха могли да се наредят до 6, но между тях спадат "слово за кръстното
дърво", "въпроси от колко части бил създаден Адам" и "баене
за тресавици", които са апокрифи, отколе принесени и обработвани у нас
наравно с други свои събратя (вж. стр. 114)6.
Събрани ведно няколко произведения под Йеремиево име се обявиха в Новгородския
пергаментов ръкопис от XIV в., дето се казват § 40. Блясъкът на среднобългарската книжнина през втората половина на XIV в. е заслуга на школата, основана недалеч от столицата на държавата от търновския урожденец отец Теодосий и облагодетена с покровителство на самия цар Иван Александър, при когото вече от по-рано са работили изкусни книжовници. Посветил се от малка на иночески живот, Теодосий обходил манастирите около Бдин, Арчар, Търново, Червен, Сливен, па се спрял на Параория (Сакар планина) у прочутия учител Григорий Синаит, около когото били събрани за учене мнозина гърци, българи и сърби. Тогава турците безпокоили вече в Тракия и "безмълвните" манастирци в техните самотарски огради. По поръка на Григорий обичният му ученик Теодосий измолил от благочестивия цар Александър, който въздигал и подкрепял манастири в царството си и навън, да съзида и за отбрана на техния манастир от нападатели твърда кула. След смъртта на Григорий (ок. 1346) Теодосий се оттеглил пак в Сливен, па пътувал още по Атон, Солун и Цариград, и принуден напокон от разбойници да напусне последното си място на Емонската планина, поселил се два часа на юг от Търново, в дивата Килифаревска пустиня. Тук отворил Теодосий своя школа, дето скоро се стекли до 50 ученика, от които под ръководството на опитния настоятел се образуваха видни служители на черквата. А тя имаше голяма нужда от вещи борци против богомили и сектанти исихасти, адамити, евреи, които кръстосваха по България и още повече разядаха нейния заразен от всякакви пороци организъм. Теодосий бе се наел да обуздае лъжливите учители и да премахне религиозните свади. По негов съвет биде свикан един събор против богомилите около 1350 г. и друг против исихастите и евреите в 1355 г.; и на двата събора той е взел живо участие за осъждане и наказание на еретиците. В 1356 г. Теодосий замина за Цариград да навести патриарх Калист, някогашен свой другар, и умря там в един манастир през 1362 г. Българската черква го причисли към лика на светците си; житието му описа по гръцки патриарх Калист. Като негов писмен труд се посочва само преводът на някакви "главы зело полезны!", от Григорий Синаит; зато пък имаме трудове от негови ученици, които прославят името и на добрия учител. Възпитаник Теодосиев трябва да е бил Симон мних, който писал и шарил евангелието от 1356 г. (вж. стр. 122)10 ученикът йеромонах Дионисий е хвален за отлично знание на гръцкия и славянския език: той превел цяла сбирка ("маргарит") слова на Йоан Златоуст, между които шест против евреите; друг монах Теодосий изписал в 1364 г. в "Устие" при Търново сборник с лествица и поучения на игумен Доротей; но най-високо се издигна ученикът Евтимий, който бе последен български патриарх. Евтимий се привързал към Теодосий още в манастира на Сакар планина и като млад негов почитател го придружавал по всичките му пътувания. В Килифаревския манастир се проникнал дълбоко от идеите на учителя си за черковни реформи и за въдворение религиозен мир в страната. Подир смъртта му се упътил за Цариград, споходил Атон, престоял и на остров Лемнос, па се завърнал (след 1370 г.) в манастира "Св. Троица" на "Пера" при Търново, дето се завзел да прегледа текстовете на свещените книги и да ги съгласува с първоначалния старобългарски превод по гръцкия оригинал. Тия книги наистина страдали много откъм точност на смисъла, понеже били приписвани от невещи лица, па и слогьт им, отпущан в посока на среднобългарския език, се струвал на строгите черковници като упадък на светостта, заключена в "словенските" форми. Евтимий познавал тия форми отлично, поправил по тях изкривените текстове и наредил правила, за да се пазят. Цар Иван Шишман подържал делото на Евтимий и със своята власт узаконил "новите търновски изводи", като било забранено на невеждите да пишат божествени книги. Преписи по тия "изводи" (сир. редакции) се срещат дори у сърбите вече към 1374 г. Около 1375 г. Евтимий биде избран за търновски патриарх. Нему предстоеше да отвори пак борба против постоянно буйните еретици: от Цариград бе пристигнал в Търново лъжеучителят Пирон, за да разпространява несториянство и други ереси; Евтимий събра народа в черквите и го предпази от учението на Пирон, когото после изгониха из държавата. За ограничение на нравствената разпущеност патриархът бе отменил и сборовете по светите места, дето при такива случаи се вършаха всякакви безчиния. Евтимиевото име и ученост се разгласиха между всички православни славяни: от тях идеха мнозина ревнители, за да се поучат у знаменития български духовник, който продължи школата на Теодосий. Тук се образуваха и за нашата книжнина нови писатели, но всичкият труд на Евтимий отиде повече за довършване на византинизма в мислите и вкуса на произведенията, нежели за истинска просвета, ако ще би и само религиозна. От него лично са ни останали до 15 произведения, които се разпадат на четири вида: а) литургични книги, б) похвални слова, в) жития и г) послания. Най-известен труд от първия вид е уставът на литургията на Йоан Златоуст, нареден по гръцкия оригинал на Евтимиевия съвременник патриарх Филотей и писан на Пера; той обнима реда на обредните действия от началото на проскомидията до края на литургията; бил приготвен за ръководство при уведената в българската черква литургия от поп с дякон и имал немалко значение в историята за поправка на свещените книги в България и Сърбия през XIV и XV в. Вече като патриарх Евтимий превел литургията на светото Иакова, съставена на гръцки вероятно с полемична цел против латинците; същата цел може да е гонил у нас преводачът, като превеждал и литургията на апостола Петра, смятана в Русия за латинска, за да докаже, че причещението под два вида е още от апостолите. Много се употребял в богослужението един служебник Евтимиев, в който освен речения по-горе устав влизат: една литургия, две служби, евангелия и апостоли за всеки ден, различни молитви и отпусти на празници, - всичко превод от гръцки, направен до поправката на книгите. За цар Ивана Шишман било обработено по гръцка подложка "похвално слово" за Константин и Елена: то е животопис на цар Константин с оглед към историческите фактове; в послесловието Евтимий се обръща към царя, когото желае да види като Константин защитник на христовата вяра. С някои промени в пристъпа и края е извадена из това слово "повест" за подновението на храма Възкресение в Ерусалим при цар Константин. На Евтимий се отдават още слово на въведение в храм на св. Богородица и две похвални слова на света Неделя и на Михаил воин от Потука. Национално значение имат житията от Евтимий: за спомен на светиите, с чиито мощи, поместени в търновските черкви, българските царе се стремили да придадат на своята столица важност на религиозен център, той съставил ред легенди, за които се ползувал с исторически предания и местни прикази. Житието на преподобния отец Иван Рилски е образец на изтънчено старославянско съчинение и най-хубаво от всичко изработено в старата ни писменост. По времето на богобойния цар Петър се прочул пустинникът Иван от с. Скрино в Дупнишко, който основал на Рила манастир, дето и починал в 946 г. на 70 години от рода си. Чудесата, що проявил при живота си и след смъртта с мощите си, обърнали към "светия отец" верните погледи на цяло Българско, което го прогласило за свой покровител. Мощите му били пренесени при цар Петър в една каменна черква в София; в 1183 г. ги задигна за победно тържество маджарският крал Бела ІІІ, та ги положи в Гран над Пеща, но след четири години пак ги върна на място по искането на византийския император, който, види се, искал да разположи към себе въстаналите българи; в 1194 г. цар Асен обсади и превзе София, а мощите на св. Иван Рилски пренесе тържествено в Търново "за по-голяма чест и здравина на своето царство" и положи в особена черква на Трапезица. Съдбата на тия мощи докад лежали още в София е изложена в безименна простонародна легенда от XII в. (вж. стр. 99)11, която заедно с други ней подобни извори употребил за своята легенда Евтимий. От честитите си походи в Тракия и Македония цар Калоян донесе в Търново мощите на Иларион Мегленски (вж. стр. 97)12 и ги положи в църквата "свети Четирийсет"; Евтимий списа и за тоя преподобен отец житие, което се дели на три части: вести за живота и подвизите на светеца в полза на православието, диалогични препирни с манихеи (павликяни) и с армени, и пренос на мощите му в българската столица; първата и третата част принадлежат лично на Евтимий, а втората е възпроизведена ту буквално, ту в извод по съчинението на Евтимий Зигабен "Догматично всеоръжие (Πανοπλία) на православната вяра", написано в XI в. по заповед на император Алексий Комнин за оборване на еретическите учения. В църквата "Св. Богородица Темнишка" пренесъл Калоян по просба на калугериците мощите на преподобна мати Филотея, гъркиня от Моливот в Памфилия; в нейното житие Евтимий се обръща в пристъпа с молитва към светицата, а в заключението с желание към инокините да подражават на целомъдрения неин живот. Из Епиват (сег. Пивадос) били пренесени в Търново при Иван Асен ІІ мощите на света Петка, измолени от латинците: в нейното житие, популяризирано в много преписи, Евтимий прави исторична характеристика на Асеневото царуване, подобна на оная, която има и за Калоян в житието на Иларион Мегленски. Когато падна Търново в ръцете на турците, мощите на св. Петка "търновска" преминаха във Видин, а оттам ги измолила царица Милица за сърбите ("сръбска света Петка"); из Белград те пътуваха в 1521 г. в Цариград, а в 1641 г. в Яш, дето почиват и днес. Така се славили в старо време държавите с мощи и светии, както в наше време се славят с велики двигатели на обществения напредък. Житията от Евтимий били известни в Сърбия и в Русия, па влезли и в състава на руските хронографи. Три послания на Евтимий - до Киприяна монах, що живял на света гора Атонска, до Никодим свещеноинок "иже в Тисмен" (Влашко) и до митрополита угровлахийски Антим, сведочат за авторитета, що имал той по религиозни въпроси. Киприян е същият оня българин ученик и другар Евтимиев, който после стана Киевски митрополит (1379-1406) и се грижеше да повдигне образованието в Русия: той го молил да му разправи за някои поклони и за причастието в пустиня, кога няма свещеник"; а Никодим го питал "о некыих главизнах црьковных ноуждных". Усърдното занятие на славния български патриарх с писменост биде пресечено от победите на Мурад и Баязид. На 17 юли 1393 г. Баязидовият син Челеби превзе Търново след тримесечна обсада и почна да тъпче светините и да трепе гражданите. В отсъствие на царя, който воюваше около Софийско, Евтимий мъжествено се яви в турските шатри пред суровия победител да го увери в покорство и да иска пощада за населението. Челеби го послуша само патолкова, че откак го лиши от всички отличия, по бащина заповед остави него жив, но вероломно изкла цвета на болярството в една черква. Остатъкът трябваше да се пресели на изток; с него тръгна и Евтимий. Зад Балкана в Тракия него отделиха от съотечествениците, които утешаваше по пътя и ободряваше да си държат вярата; в тракийско заточение тъдява ще е загинал (между 1414-1416 г.) тоя доблестен пастир, когото народът причисли към своите светци. § 41. Учената Евтимиева школа пропадна под ужасите на завладяната от турците
българска столица: останалите от нея ученици се разпиляха без глава и без средище;
последните й отгласи се чуха вече на сръбска почва. В България сключи писменото
дело Иоасаф Бдински, от 1392 г. митрополит при цар Страцимир: когато
на следната година от падането на Търново се пренесоха в Бдин мощите на света
Филотея, той написа похвално слово за нея, в допълнение на житието
й от Евтимий. Някой си монах Теодосий съставил житие на Петра Коришки (или
Черноречки), който се подвизавал в царуването на Стефан Душан. Далеч от своето
отечество упражняваше словесното изкуство търновецът Григорий Цамблак,
непосредствен ученик Евтимиев. Когато чичо му Киприян отивал в 1379 г. през
Търново в Цариград да се посвети митрополит, Григорий бил още дете; после живял
като монах и презвитер на Атон, бил игумен на Дечанския манастир при Ипек, на
манастира Пантократор в Нямцул (Молдова), презвитер на молдовлашката черква
в Сучава и най-сетне се спрял в Киев, поканен там от Киприян; поставен в 1415
г. за Киевски митрополит от самите руски епископи, навлякъл върху си проклетия
от цариградския патриарх; през 1418 г. бил определен да иде в Констанц да води
преговори за уния, но закъснял и се поминал в 1419 г. Под всички тия прекарани
духовни звания е именуван Григорий в своите многобройни произведения, от които
най-голямата част (до 20) са проповеди на различни празнични дни и случаи. От
него притежаваме похвалното слово (житие) на Евтимий, дето освен
деятелността на учителя му е предадена в художествени изрази и последната съдба
на стария престолен град; разказ за преноса на мощите на св. Петка в Сърбия,
който често сподиря в ръкописите самото житие от Евтимий; в Молдова ще е съставил
(ок. 1401 г.) житието на основателя на Дечанския манастир Стефан Урош
III (Дечански), удушен от своите боляри около 1336 г., и житието на Иван
нови, мъчен в Белград: с тия две произведения българският писател Цамблак
спада и към литературата на сърбите; а с похвалното слово на благодетеля
му Киприян († 1406), както и с проповедите той спада и към руската
литература. Езикът на неговите произведения се хвали в Русия като "чист
славянски", а слогът им е някога тъй набрекнал от византийско риторство,
че мъчно може да се схване и разбере; мислите му в проповедите подражават най-вече
на Йоан Златоуст и с алегорични тълкувания обработват стари свещени събития,
които се поменуват от черквата. При всичките си схоластични недостатъци съчиненията
на Цамблак обладават често с топлина на чувството и поезия; тъкмо зарад туй
те се слушали с охота и са влияели върху житийния слог в Русия. Цамблак вкарал
у русите почитта на св. Петка и българския черковен напев. Към българската и
към сръбската литература спада Константин философ Костенечки, българин,
родом от "Костенец" (= Кюстендил) и ученик на някого си Андроник из
Евтимиевата школа, а деятел в Сърбия и при двора на деспота Стефан Високи Лазарович
(1389-1427). По покана на тоя учен владетел Константин съставил в духа на правилата,
предложени от Евтимий за писачите на божествени книги, особен трактат за
правописа, дето оценява голямата заслуга на праучителя си и на царя за "просвещението
на писмената", от което се ползуват и околните царства. Константин ще е
настоявал пред Стефан да поддържа, както Иван Шишман у нас, поправката на книгите
в Сърбия, и това ще е родило известната там "ресавска школа". Един
от преписите на трактата му носи такъв надслов за целия труд: § 42. Среднобългарските паметници на писмеността са проучвани и издавани изобщо по-слабо, отколкото старобългарските. Синодикът на цар Борил е разгледан от С. Палаузов в XXI кн. на "Временник" на имп. дружество за рус. история и старини, Москва, 1855; статията е преведена после в "Български книжици", 1858, а самият ръкопис на Палаузов мина в Софийската народна библиотека. Историческите части от него за търновската патриаршия и за царските духовни лица са препечатвани от Г. Раковски в книгата му "Няколко речи о Асеню первому", Белград, 1860; тук е поместен и надписът от 1230 година в храма на 40 мъченика в Търново за спомен на държавните успехи на цар Иван Асен II. Поменик на български царе от ХVІІ в. на дъска е пренесен от Погановския манастир в Софийския народен музей; съдържанието е обнародвано в "Периодическо списание" (София), VII. Търновското евангелие из Михановичевата сбирка в Загреб издаде М. Валявец в Starine, 1889, кн. XX и XXI, а в кн. I. напечата Г. Даничич послесловието на българския апостол от 1277 г. Дългата похвала от Кукленския песнивец заедно с описание на ръкописа, който се пази в народната библиотека в София, излезе в "Периодическо списание", XXI-XXII; от времето на Иван Асен II е тълковният псалтир Болонски, писан "в Охриде граде в селе рекомым Равне". Сборникът от 1345 г. за Йоан Александър е писан от монаха Филип, а сборникът от 1348 год., който също се намира в Москва, от монаха Лаврентий; първият е разгледан в сравнение с Ватиканския си препис от Чертков, "О переводе Манассиной летописи", Москва, 1842, дето са обнародвани и части от текста. Ватиканският ръкопис е описан в министерския "Сборник", кн. VI, а в кн. V са възпроизведени из него някои миниатюри; в 1620 г. го преработил по влашки монахът Михаил Мокс, като добавил много вести из български, сръбски и влашки летописи; добавките са препечатани у Григорович, "0 Сербiи в ея отношенiях к соседним державам", Казан, 1859. Четвероевангелието от 1356 г., и друго от 1348 г., писано във Видин, се намират в Британския музей, изложени от библиотеката на Curzon-а, последен лорд Zouche; описание за двете и снимки от образит на първото са подадени в министерския "Сборник", VII-VIII. Молдовският сборник, в който се съдържа летописният къс, съставен от български автор между 1413-1421 г., се пази в Киевската духовна академия; описа го и обнародва из него три летописни текста Йон Богдан в Archiv f. sl. Pholologie, XIII; текстовете и редакциите на "елинския и римски летописец" е издирил и обнародвал А. Попов в "Обзор хронографов" (вж. стр. 118), а списъкът на първите български князе се чете и в "Исторiя болгар" от Иречек, Одеса, 1878, стр. 156. По среднобългарския ръкопис в Букурещката държавна архива е издал П. Сырку "Византiйская повест об убiенiи императора Никифор Фоки в старинном болгарском пересказ", Спб. 1883; същият издаде от речения ръкопис и "словото на премъдрия Езоп" заедно с особена още редакция на троянската повест в Archiv f. sl. Pholologie, VII. Въпросът за Йеремия-Богомил е изложен критически и разрешен в смисъл на две отделни лица от М. Соколов в "Матерiали и заметки по старинной славянской литературы", свитък I. Москва 1885: статиите от словото на Йеремия са напечатани по текста на сръбския Сречковичев сборник от XIII-XIV в. и подравнени с текстовете им по другите известни ръкописи; полемическото послание на мниха Атанасий до Панко е съобщено в "Ложныя и отреченныя книги" на Пыпин; от същия Атанасий има още "слово за вълшебните подвезки и за гръмните стрели и секири", а приписват му се и статиите "за кръста, който пишат в пръст и на лед" и "за подножието на Христова кръст", понеже се срещат в ръкописите наравно с първите две статии; посланието се смятало от черквата за каноническо. За "навите", на чието хоро се учил Йеремия, е подадена бележка в "Книжици за прочит", год. I, кн. 3. Гръцката легенда на патриарх Калист за Теодосий Търновски е известна по славянски превод от рилския монах Спиридион; тя съдържа богати подробности за изяснение на тогавашния вътрешен живот на България; чете се в Рилския панегирик на Владислав граматик от 1479 г., издадена н "Чтенiя", 1860. Загребският панегирик е описан в "Starine", I, от Даничич, който обнародва там и статиите от него за Кирил и Методий и за Иларион Мегленски. Сборникът на монаха Теодосий се намира в Рилския манастир. Трудовете на патриарх Евтимий още не са издадени всички и напълно; с един дял от тях се завзе П. Сырку, който обнародва вече един том "К исторiи исправленiя книг в Болгарiи в XIV в., I. Литургическiе труды патрiарха Евтимiя Терновскаго", Спб. 1890; тук са издадени текстовете на устава на литургията на Иван Златоуст, литургиите на Йаков и Петър и служебникът, от който стар ръкопис в София е описан в "Периодическо списание", XXXI, вж. и министерски "Сборник" IV. Отделно са печатани: похвалното слово за Константин и Елена в "Труди" на Киевската духовна академия, октябр, а словото за Михаил от Потука в "Собранiе сочиненiй А. Гилфердинга", I; житието на Иван Рилски, от когото бил останал на манастира му някакъв "завет" (типик от 1345 г., пропаднал в 1385 г.), бе издал в 1836 г. Неофит Рилски в Белград, но по-късно приготви ново издание Новакович в "Гласник", XXII; житието на Иларион Мегленски в "Starine" I, на Св. Петка в "Starine" IX (заедно с допълнението от Григорий Цамблак); останалите Евтимиеви произведения се намират в ръкописи от XV в. в Петербург, Москва и на Рила; в Рилския панегирик от 1479 г. се съдържа словото на Иоасаф Бдински за Св. Филотея с ценни бележки за покорението на Търново от турците, Житието на Евтимий от Цамблак е обнародвано в "Гласник", XXXI; българската (развалена) редакция на житието на Стефан Дечански излезе в VI кн. на Загребския "Arkiv za povjestnicu jugoslavensku", а сръбската - в XI кн. на "Гласник"; Цамблаковите проповеди се срещат без неговото име в руските "Чети-Минеи". Подробна разправа за правописния трактат на Константин философ Костенечки и изводи из него са поместени от Даничич "Starine", I; неговото житие на Стефан Лазарович обнародва Ягич в "Гласник" ХLII. Панегирици, дето са прибрани повечето произведения от писателите на търновската школа и които се отдават на прилежанието на Владислав Граматик, има от 1469 г. в Загреб (и подобен в Белград) и от 1479 и 1483 г. в Рилския манастир. За "учениците на търновския патриарх Евтимий" бе преведена из сръбския "Просветни Гласник", 1892, една статия в цариградските "Новини", 1893. Едвам от среднобългарската епоха имаме зачувани държавни актове или "грамоти" - които са важни като исторически и литературни паметници; те се казвали хрисовули или златопечатлени слова. С една такава грамота, препечатана и у Раковски, "Неколко речи", цар Иван Асен II дава правдини на "верните и драги свои гости дубровчани да търгуват свободно по царството му", а с друга присъжда дарове на Рилския манастир; тая българска светиня била щедро дарена и с грамота от Иван Шишман в 1378 г. Известните български грамоти са събирани най-напред от В. Априлов, "Волгарскiя грамоты", Одеса, 1842, но добре са издавани от П. Шафарик в "Památky drevního písemnictví jihoslovanûv", 2. изд. Прага, 1873. Вж. у Иречек "Исторiя Болгар" (Одеса), стр. 484, зб. 2.
БЕЛЕЖКИ 1. Вж. § 37. от "книгите и списанията на старите наши писатели" до "критянина Диктис". [обратно] 2. Вж. § 37. от "легенда за св. Иван Рилски" до "летописи домашни и закони". [обратно] 3. Вж. § 39. от "поприще за надваряне" до "Кераца и Десислава". [обратно] 4. Вж. § 36. от "домашни честолюбци и злорадни съседи" до "човешки дух за поетическа услада". [обратно] 5. Вж. § 37. от "Книгата "гръмник" до "огнен стълб на Червено море". [обратно] 6. § 37. от "заедно с Бога работил и Сатанаил" до "обяснява се с библейски случки кои дни са бележити". [обратно] 7. § 37. от "намереният в Погодинския номоканон" до "падането на ангелите с човешките дъщери". [обратно] 8. § 37. "който се пази от една птица" до "Заедно с тия въпроси". [обратно] 9. § 37. от "имената съгласно с болките" до § 38. [обратно] 10. § 39. от "поприще за надваряне" до "Кераца и Десислава". [обратно] 11. § 37. от "легенда за св. Иван Рилски" до "летописи домашни и закони". [обратно] 12. § 36. "Може би така се е затъмнила" до началото на § 37. [обратно] 13. § 39. от "Кукленският песнивец" до "библейски събития и апокрифи". [обратно] 14. § 36. от "Поучителното евангелие" до "превод на учителски творения". [обратно] 15. § 40. от "Теодосий измолил от благочестивия цар" до "споходил Атон". [обратно]
© Александър Теодоров-Балан Други публикации:
|