Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ДЕНЕМ
web | Светлината
на света
Един спокоен юнски ден
ми преломява кокалите,
преобръща ме наопаки,
запокитва ме на портата,
нокти ми прикачва
с различни цветове -
жълто, бяло и сребристобяло,
не ме сбърква
с никого,
оставя само шутовската шапка,
любимата ми вещ,
души ме
с новите си примки,
докато още дишам.
Не си отивай, скъпи ден!
1963
© Илзе Айхингер
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 25.08.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод:
Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|