Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
РАННИТЕ ГРОБОВЕ
web | Светлината
на света
Добре дошъл, о, месец сребролик,
Красив и нежен спътник на нощта!
Отиваш си? Не бързай, остани, приятелю на мисълта ми!
Вижте, той остава, облаците отминават.
Пробудата на май е само
Още по-красива, като лятна нощ,
Щом росата, ясна като светлина, от къдрите му капе,
И заруменял, по хълма се изкачва.
Ах, вие, благородници, обрастват вече
Надгробните ви плочи с тежък мъх!
О, как бях щастлив, когато още можех с вас
Да гледам как денят поруменява, как блести нощта.
1764
© Фридрих Готлиб Клопщок
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 04.08.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод:
Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|