Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ЛЯТНА НОЩ
web | Светлината
на света
Когато блясъкът на месеца се стича
Над горите, а ухания се смесват
С мирисите от липите
И лъхат в нощната прохлада;
Тогава като сенки ме връхлитат мисли
За гроба на любимата и виждам само
В гората здрача, не долавям
Аромата на цъфтежа.
А някога, о, мъртви, сладостта бе обща!
Как ни обвяваше уханната прохлада,
Как те красеше месецът,
О, прелестна природо!
1764
© Фридрих Готлиб Клопщок
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 25.03.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод:
Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|