Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
В ХАМБУРГ
web | Светлината
на света
В Хамбург тъмна е нощта,
не както в други градове:
жената синя и красива
изглежда в Хамбург сива;
с безверните си синове
тя бди на пост в дъжда.
В Хамбург скрива се нощта
в пристанищни вертепи,
полите си развява,
безчинства, приласкава,
когато между погледи свирепи
се смее любовта.
В Хамбург дива е нощта,
тук нежни трели не звучат
на славеи опиянени;
тя знае: песните на корабни сирени,
които от пристанището към града бучат,
изпълват ни гръдта.
1946
© Волфганг Борхерт
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 30.03.2008
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство
и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|