Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
:. Книгомрежа  Анотации на нови книги: RSS абонамент!
Каталози
:. По дати : Ноември  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook!  Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Среавни цени с Книгосвят във Facebook!
:. Книги втора ръка  Книги за четене Варна
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ЕПИЗОД НАКРАЯ

web | Светлината на света

Едва неудобният млад писател
е щракнал ключалките на своя куфар
едва е погалил още веднъж по косата
своята приятелка, забавната, аз
ще се върна, положително, казва той, но
в ума си е вече далеч.
Дръж се, момиче!
Тя не знае дали да заплаче. Най-сетне
липсва й опит в общуването с мъже като него.
Едва качил се в таксито, което тука е слънчевожълто
тази оскъдна любов и този град
господи, този умопобъркан град в другия край
на света, където човек като него се нуждае от момиче
като насъщния, като препечена филийка, какво говоря
като елдена палачинка със сироп
вкъщи сам той вече няма да го вярва
оставил го зад гърба си в следобеда
едва в сградата на летището тялото му
е опипано бегло от един униформен
и вече седи в самолета, до прозореца, пушачи
със затегнат колан между сега и после
отпуснат удобно в летящите си обуща
и пише стихотворение: Едва щракнах
ключалките на своя куфар.

1977

 

 

© Урзула Крехел
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 02.10.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008