Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ПРЕБРОЙ БАДЕМИТЕ
web | Светлината
на света
Преброй бадемите,
преброй каквото е било горчиво и те е държало будна,
преброй и мене с тях:
Очите ти потърсих, когато ги отвори и никой не те гледаше,
опънах тази скрита нишка,
по която росата, за която мислеше,
при чашите се плъзна,
закриляни от мъдрост, не намерила ответ от ничие сърце.
Там едва напълно встъпи в името, което ти принадлежи,
пое уверено към себе си,
разлюляха се свободно чукалата в камбанарията на твоето мълчание,
дочутото те наближи,
мъртвото обгърна с длан и теб,
и тримата закрачихте през вечерта.
Направи и мен горчив.
Преброй и мен с бадемите.
1952
© Паул Целан
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 21.03.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|