Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
* * *
web | Светлината
на света
ВИЕ, МОИ МЪРТВИ,
сънищата ви осиротяха
нощ затули образите ви
езикът ви лети и пее с тайни знаци
Бежанският рой на мислите
горещото ви завещание
проси на брега ми
Неспокойна съм
до смърт уплашена
да уловя съкровището с късче от живот
Макар и притежателка на мигове
на сърцебиения и разлъки
на смъртоносни рани
къде е моето наследство
Солта е моето наследство
1946
© Нели Закс
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 11.05.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|