Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
НЕ БИВА
web | Светлината
на света
Не бива да ме гледаш в миг когато
Гримасите ми огледалото разчупват
Когато нощем се въртя в леглото
Към стената към прозореца
А завивките въздишат.
Не бива да ме виждаш как пристъпям ослепена
Пипнешком покрай веригата от свои поражения
(На нея също можеш да се задържиш)
Нито да присъстваш
Когато патетичните си стихове чета.
Но нужна е понякога една-едничка твоя дума
И зад гърба ми стъпките затихват
Пъхнеш ли дланта си под страната ми
И аз заспивам.
1965
© Мари Луизе Кашниц
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 09.08.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|