Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
КОЛЕДАТА НА ПЪРВАТА ЛЮБОВ
web | Светлината
на света
Онази година аз нямах елха.
В снега пред дома ти видях заскрежена
стъпкана клонка и ти я изрови - зелена
и свежа ухаеше тя под твойта стреха.
Ти смелост събра и вейката целуна скришно.
Минаваха толкова хора - те носеха разни
пакети, а нашите голи ръце бяха празни.
В студа се сбогувахме - тъй да стоим бе излишно.
Вечер аз дъвчех иглици, от клона обрани.
С вкуса им горчив се изпълних докрай самата.
А ти си отдавна преселен в земята,
която елхите с вечна Коледа храни...
1958
© Кристине Буста
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 20.09.2004
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|