Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
МАЛКА АСТРА
web | Светлината
на света
Един удавен разносвач на бира бе проснат върху плота.
Някой беше втъкнал между зъбите му
тъмно-светла лилава астра.
Когато откъм гърдите
под кожата
с дълъг скалпел
изрязвах езика и гръкляна,
навярно съм я бутнал, понеже тя се плъзна
сред лежащия наблизо мозък.
В гръдния му кош я пъхнах
между талаша,
когато го зашиваха.
Напий се до насита в своята ваза!
Почивай в мир,
малка астра!
1912
© Готфрид Бен
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 18.10.2004
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|