Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
РОЗИТЕ В ГРАДИНАТА
web | Светлината
на света
Розите в градината цъфтят за втори път. Набъбват всеки ден към слънцето
На едри пъпки. Но я няма разточителната нежност,
С която първият цъфтеж се люшкаше сред блясъка на бял и ален звезден огън.
Изскачат днес по-алчно, сякаш кръв изтича от раздрани вени,
Над ревностно набъбналата плът на късните листа.
Дивото цъфтене е като предсмъртно хъхрене,
Което отминаващото лято хвърля сред несигурната светлина на есента.
1914
© Ернст Щадлер
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 31.08.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|