Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
МОЕТО СИНЬО ПИАНО
web | Светлината
на света
Вкъщи имам синьо пиано,
Но не знам и една нота.
В мрака дреме то смълчано,
Откакто оскотя животът.
Звездни пръсти дрънкат припряно
- Пее лунна жена сред нощната флота -
И плъхове скачат необуздано.
Разбити клавиши, покривало раздрано,
За синия труп тъжа без охота.
Ангели, още приживе, по-рано,
- Горчивия залък дъвках без ропот -
Моля ви, въпреки всяка забрана,
Отворете ми небесната порта.
1937
© Елзе Ласкер-Шюлер
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 30.03.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|