Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
КОГАТО ДОЙДЕШ
web | Светлината
на света
Ще скътаме деня в потира на нощта,
Тъй като за нощ копнеем.
Златни светила са нашите тела,
Те жадни са да се целуват - да целуват.
Усещаш ли дъха на дремещите рози
Над тъмната морава -
Такава ще е и нощта ни.
Да се целуват жадни са телата ни от злато.
Винаги потъвам в мрака на нощта.
Всички небеса разцъфват от искрящата любов.
Да се целуват жадни са телата ни, да се целуват - да целуват.
1920
© Елзе Ласкер-Шюлер
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 04.05.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|