Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
* * *
web | Светлината
на света
Аз бях дете, когато те открих,
не знаех как пред теб да проговоря,
със своя детски свят се разделих,
но първа стъпка не посмях да сторя.
Ти зърна погледа ми неуверен.
Копнежът, с който исках да се боря,
спря моя смях, направи прекомерен
възторга и плача ми неуморен.
Преди бе всеки кълн недостоверен,
понеже спеше в свят неплодотворен.
Ти сипна пак звездите в небесата,
ти сгря мечтите ми да пуснат корен,
от твойта пръст роди се кълн в земята.
1947
© Анемари Бострьом
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 16.07.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|