Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

АРИОСТ*

web

В Италия най-мил, най-умен, най-приятен,
пресипнал е сега добрият Ариост.
Той рибите брои с наслада, и без злост
смирява бурите в морето необятно.

И сякаш музикант на двадесет цимбали
не спира да реди от сутрин чак до мрак,
и води тук и там, без сам да знае как,
заплетен разказ, все за рицарски скандали.

С езика на щурец, с пленителната смес
от пушкинска тъга и гордост средиземна
хитрува той, пропада уж, а се въззема,
с Орландо полетял към слава, доблест, чест.

Той казва: "О, море, шуми без мисъл ти",
на девата: "Лежи си там без покривало".
Разказвай, о, не спирай ти, докато цяла
е твоята душа и в теб кръвта пламти.

Фераро ледена, на гущерите град,
да беше повече мъже такива дала
на тоя свят. Добре, да почнем отначало,
да тръгнем пак на път, мечтателю сърцат.

Европа студ скова. В Италия е мрак.
Властта противна е като бръснарски длани,
а той издига се, израства непрестанно
и се усмихва от прозореца си пак

на агънце добро, на верните васали,
които чумата в лицето измени
в съюз със виното и многото жени,
и на дечицата, сред мъхове заспали.

Обичам тази твоя луда свобода,
език безсмислен, о, език солено-сладък,
но мидата със звуци, прелестна и гладка,
да пипна се боя и пазя от вреда.

Любезни Ариост, когато стане стар
векът ни, във едно ще слеем, ще разтворим
лазура твой в доброто наше черноморие.
...И ние бяхме там, и пихме там нектар...

1933

 


* Лудовико Ариосто (1474-1533) - италиански поет, автор на "Бесния Орландо", една от най-великите поеми, която за съжаление все още не е намерила свой достоен преводач на български. (б. пр.)

 

 

© Осип Манделщам
© Людмил Люцканов, превод
=============================
© Електронно списание LiterNet, 02.04.2004, № 4 (53)

Други публикации:
Литературен вестник, 1997.