Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

* * *

Мома защитава остров Малта

Царя си ферман изписа,
че го татари подаде,
и ги за Сюля проводи,
за Сюля, за байрактаря.
Че си татари тръгнали,
редом по света ходеха,
и си за Сюля питаха,
за Сюля, за байрактаря.
Че са в Баадат отишле,
в Баадат село голямо.
Всред Баадат чешма течеше,
на чешма стои робиня.
Татари думат робиньо:
- Робиньо, влашка влахиньо,
де седи Сюлю байрактар,
де седи, де му й сарая?
Робиня дума татари:
- Татари, черни манафи,
вървете тука нагоре,
хванете късна улица,
в улица чешма варена,
варена, варакосана,
до чешма порти железни -
там стои Сюлю байрактар,
там седи, там му й сарая.
Фанаха късна улица,
в улица чешма варена,
до чешма порти железни,
на порти стои робиня,
робиня, влашка влахиня.
Татари думат робиньо:
- Робиньо, влашка влахиньо,
тук ли й Сюлю байрактар,
тук ли й, како работи?
Робиня дума татари:
- Татари, черни манафи,
Сюлю на сарай излезе,
обяда ще си обядва.
Като татари вървяха,
отдалеч му се покланят,
отблизо скуте целуват,
отблизо селям подават,
зелен му ферман подават.
Сюлю ферман поема,
че го на чело затъкна,
доде обяда обядва.
Седем му роби шетаха -
първа му вода полива,
втора ялък му подава,
трек'я му ямек полага,
и две му диван седяха,
и две жилвет струваха.
Като обяда обядва,
Сюлю фермана четеше,
бистри му сълзи капеха,
и на юнаци думаше:
- Юнаци, вий мои юнаци,
юнаци, вий мои бошнаци,
стягайте коне хранени,
извождайте сиви мусиви,
царя за нази проводил -
на хизмет' ще ни изпрати.
Изведоха коне хранени,
стегнаха сиви мусии,
че са при царя отишле.
Като си Сюлю вървеше,
отдалеч му се покланя,
отблизо му скуте целува,
и си на царя думаше:
- Царю ле, царю честити,
защо за нази проводи?
Царя на Сюля думаше:
- Къде как съм те проваждал,
хизмекя си ми извършил,
и нине ще те проводя,
хизмекя да ми извършиш -
Малта касаба да вземеш,
да вземеш, да я превземеш,
на паша глава да земнеш.
Сюлю на царя думаше:
- Не мога, царю честити,
Малта й касаба сред море,
сред море, на лошаво място -
не мога конче да яря,
не мога сабя да въртя.
Царя на Сюля думаше:
- Ще идеш, Сюлю байрактар,
ще ти дал, Сюлю, понаддам,
до триста млади низами,
петстотин дели башови,
триста гемии с куршуми,
и още триста със барук',
и три кальона гюллета.
Доде се зора зазори,
Сюлю чак в Малта отиде.
(...)

 


Елена; зап. И. Бобчев през 1886 г. от баба Николица Кочанката (СбНУ 27, с. 137-138, № 11-В); М. Арнаудов дава този вариант в съпоставка със собствения си запис от Ана Михова, дъщеря на Николица Кочанката (СбНУ 27, с. 136-137, № 11-Б - вж. тук), в който редица пасажи отсъстват или са видоизменени; финалът на песента липсва; Баадат - вер. Багдат; сиви мусиви/мусии - неясно; хизмек', тур. измет - работа, прислежване; барук' - барут; кальона, вер. от галеон - вид боен кораб.

 

 

=============================
© Електронно издателство LiterNet, 27.03.2005
Български фолклорни мотиви. Т. I. Обредни песни. Съст. Тодор Моллов. Варна: LiterNet, 2006-2010.
Български фолклорни мотиви. Т. V. Исторически песни. Съст. Тодор Моллов. Варна: LiterNet, 2006-2010.