Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

НЕОЦЕЛЕЛИ ГЛАСОВЕ І

web

1.

Когато прекомерно
порасне носталгията
паметта е
къса дреха
и отесняла

раздират гърдите й
плътта


2.

Красива лъжа
ударена в гръб
и любовта
върху земята
окървавена


3.

Спрял часовникът
броя с дъха си


4.

Оцетът на дните
и гъбата на сърцето ми

с такава побирателност

достойна за почуда


5.

Времето е
храна на поезията

а любовниците й - понякога -

новата му
дреха


6.

Алегории на бялото го разкъсаха


7.

Когато изненадата
забие нож между ребрата ми
един мой сън получава
плът и кръв


8.

Кървя прошепнах пак
Кървя във всички цветове


9.

Когато се спъна върху късмета си
падат всичките ми рани

(разбирай - от удара на пожеланието)


10а.

Опипвам формата на черепа си
от любопитство


10б.

(една малка грешка при разкопките съз-
даваше правилното впечатление за усмивка)


11.

Всички хубави неща траят кратко или най-
много цял живот


12.

Плюейки зърно по зърно
наровите спазми
на носталгията


13.

Когато се спъне - късметът върху мен
разбирай - в съня ми пада една
звезда


14.

Всяка сутрин

със златни люспи

плувам в нейното кандило

Дрънкаше из стаята
заразните си сребърници
хладната муха

но какво
да ви разправям повече

събудих се
в Прокрустовото ложе

и бях на косъм

 

 

© Димитрис Аллос
© Яна Букова, превод от гръцки език
=============================
© Електронно списание LiterNet, 06.03.2007, № 3 (88)